Victoria
2025/08/26 18:02
請告訴我 「體貼」 的英語!
我認為為他人著想的心情能夠創造出和平的世界,所以我想說:「只要全世界的人都不忘記同理心,戰爭一定會消失。」
回答
・Consideration for others
・Empathy
・Compassion
If everyone around the world kept the spirit of consideration for others in their hearts, we surely would have no wars.
「如果全世界所有人都不失去為他人著想的心,戰爭一定會消失。」
"Consideration for others"是指「對他人的關懷」或「為他人著想的心情」的表達方式。具體來說,就是能夠理解他人的感受,並採取不讓對方為難、讓對方開心的行動。這個詞可以用在各種人際關係中,從與家人、朋友的日常交流,到職場的人際關係、與顧客的溝通等,各種情境都能夠活用。
If everyone in the world never forgets to have compassion for others, surely there would be no wars.
「如果全世界的人都不忘記對他人懷有同理心,戰爭一定會消失。」
I believe if everyone in the world never forgets compassion, wars will surely cease to exist.
「我相信如果全世界的人都不忘記同理心,戰爭一定會消失。」
"Empathy"是指理解並分享他人情感或觀點的能力。例如,當朋友失業時,能夠理解那個情況,並且能夠感同身受那份痛苦。相對地,"Compassion"則是指理解他人的痛苦,並展現出想要減輕對方痛苦的善良與愛心。因此,當朋友失業時,理解那個情況,並主動提出幫助或給予鼓勵的行為,就是"Compassion"。
回答
・compassion
・empathy
在這種情況可以用「compassion」或「empathy」來表達。
compassion 是「同情、憐憫、惻隱之心」的意思。
empathy 是「同情、同理心、共鳴」的意思,指的是理解他人情感或處境的能力。
例句:
「If everyone around the world never forgets the spirit of compassion, there should certainly be no more wars.」
(意思:如果全世界的人都不忘記同理心的精神,戰爭一定會消失。)
Taiwan