Jen
2025/08/26 18:02
請告訴我 「開車兜風」 的英語!
通常在以休閒為目的開車外出時會說「開車兜風」,這個用英文要怎麼說呢?
回答
・Let's go for a joyride.
・Let's hit the road.
I just finished washing my car, so how about we go for a joyride?
我剛洗完車,要不要一起去開車兜風?
「Let's go for a joyride.」的意思是「為了享受樂趣去兜風」或「隨意開車兜兜風」,通常用來邀請對方在假日去兜風散心,或是試駕新車等情境。此外,這時候通常沒有特定的目的地。語氣上帶有輕鬆、享受非日常的感覺。
Let's hit the road.
「來吧,我們出發兜風吧。」
"Let's go for a joyride"是指沒有特定目的地,單純享受開車樂趣、帶有玩心的表達方式。另一方面,"Let's hit the road"則是在旅行或長途移動開始時使用,表示有目的地並促使具體行動。換句話說,"Let's go for a joyride"是為了享受兜風而提出的建議,而"Let's hit the road"則是用來提議趕緊出發。
回答
・go for a drive
・go driving
開車兜風可以用 go for a drive/go driving 來表達。
go for 有「去拿~、去叫~、去做~、追求~、以~為目標」等意思。
Shall we go for a drive somewhere with beautiful scenery on our next day off?
「下次休假時要不要去某個風景優美的地方開車兜風呢?」
I wish I could go driving somewhere far away to be healed.
「真希望能開車到遠方某個能療癒身心的地方兜風。」
Taiwan