Liz
2024/06/11 12:13
請告訴我 「我想應該可以吧」 的英語!
在沒有確定的情況下,但感覺應該沒問題,可以說:「我想應該可以吧。」
回答
・I think that's good.
・I think that works.
根據情況而定"I think ~" 包含了細微差別「可能/大概」。另一方面,如果你確定
- Yes, that's good.
- I'm sure it's good.
- It's good for sure.
這樣一來,「確定」部分就變得更強了。
如果你想強調你不確定的部分,
- I'm not sure but that's probably ok.
當我這麼說時,它包含了即使有所不同我也不知道的細微差別。
當表達自己的想法時「別說你是從我嘴裡聽到的」我的同事常用這個來提醒我
- Don't quote me, but I think that's good.
別說你是聽我說的,但我認為那很好。
就是這句話。
"don't quote me..." 是「不要引用我」的直譯,但它有「不要說你從我這裡聽到的(我不能承擔責任)」的細微差別。
順便說一句,當你說「我想是這樣」時、
- I think so / I think ~
- I'm afraid so / I'm afraid ~
這兩個詞的意思都是「我認為……」,但前者通常表示「我認為……」,後者的意思是「(恐怕)我認為……」。
*** Happy learning! ***