Wendy
2025/08/26 18:02
請告訴我 「你很了解呢!」 的英語!
因為外國朋友對台灣很了解,所以我想說「你很了解台灣呢」。
回答
・You know it like the back of your hand!
・You've got that down pat!
You know Taiwan like the back of your hand!
你對台灣的事情瞭若指掌!
「You know it like the back of your hand!」是指「像自己的手掌一樣非常熟悉某件事」的英文慣用語。這個表達用來形容對某事物非常深入了解,或是非常詳細地知道。舉例來說,可以用在描述對家鄉的地理、長期使用的工具、擅長的科目或技術、專業知識等方面。
You've got that down pat! You really know a lot about Taiwan.
「沒錯!簡直就像台灣的專家一樣。」
「You know it like the back of your hand」是指對某事物非常詳盡、深入的理解,而「You've got that down pat」則用於表示已經完美掌握某項技能或步驟。「You know it like the back of your hand」主要用於地點或資訊,強調對細節的理解;而「You've got that down pat」則強調對特定技能或表現的熟練度。
Taiwan