Aaron

Aaron

2025/08/26 18:02

請告訴我 「很新鮮」 的英語!

我想說因為久違地活動身體,所以感覺很新鮮。

0 122
Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/27 11:26

回答

・It was refreshing.
・It was like a breath of fresh air.

I haven't exercised in a while, so it was refreshing.
因為很久沒運動了,所以感覺很新鮮。

「It was refreshing」這句話有「那很新鮮」、「那讓人感到煥然一新」的意思,是英文中常用的表達方式。像是在炎熱的天氣喝了冰涼的飲料後、長時間專心做某件事後換個心情,或跳脫日常例行公事,開始做一些新嘗試時,都可以用「It was refreshing」。當你一直做同樣的事情感到厭倦,或壓力累積時,進行新的活動或到新的地方走走,讓心情煥然一新時,也可以用這個表達。

After not exercising for a while, getting back to it was like a breath of fresh air.
因為很久沒活動身體了,重新開始運動就像吸進一口新鮮空氣一樣。

"It was refreshing"表達的是整體的新鮮感或變化,而"It was like a breath of fresh air"則是更強烈的結果或變化的表現。一般來說,"It was refreshing"用在事情比預期更好,或是有不同於以往的經驗時。而"It was like a breath of fresh air"則用來形容新鮮且令人振奮的經驗,或是從無聊和單調中解放出來的感覺。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/27 11:26

回答

・I feel fresh because I exercised after a long time.
・I refreshed because of the exercise after a long time.

I feel fresh because I exercised after a long time.
因為久違地活動了身體,所以感覺神清氣爽!

feel fresh = 變得有新鮮感、感覺清爽
after a long time = 很久沒、久違的

I refreshed because of the exercise after a long time.
因為久違的運動而讓自己煥然一新。

refresh = feel fresh
exercise = 運動、做運動
在這裡,第一句是把 exercise 當作動詞使用,後一句則是當作名詞來用。

另外,身體活動=做運動
work out
move one's body
也可以這樣說喔。

有幫助
瀏覽次數122
分享
分享