Victoria
2025/05/13 22:01
請告訴我 「你最近過得好嗎」 的英語!
除了 I hope you're doing well. 之外,我想知道其他可以用來表示「最近還好嗎?」的英文句子。
回答
・I hope you are doing well?
・Are you keeping well?
・How have you been holding up?
How's everything going on your end?
你那邊最近怎麼樣?
「I hope you are doing well.」的意思是「你最近還好嗎?」這個表達常用在信件或電子郵件的開頭,用來表示對對方健康或生活狀況的關心。不僅僅是在商業或正式場合,也可以用於親密的朋友或熟人。不過,這不是疑問句,而是單方面地表達希望對方一切安好的心情,直譯的話就是「我希望你一切都好」。
Are you keeping well these days?
你最近過得還好嗎?
How have you been holding up?
你這段時間是怎麼撐過來的?
「Are you keeping well?」是一個詢問對方健康或幸福的正式表達方式,特別適合用在很久沒見面的人身上。「How have you been holding up?」則是在知道對方正面臨困難、壓力或壓力時使用,這是在關心對方的心理或情緒狀態。
回答
・How are you doing?
・How have you been doing recently?
・I hope this email finds you well.
首先,有表示「你好嗎?」意思的 "How are you doing?",這是一個詢問目前狀況的現在進行式疑問句。它的構成方式是疑問副詞(how)之後接be動詞、主詞(you)、動詞的現在分詞(doing)。
接下來,有表示「你最近過得怎麼樣?」意思的 "How have you been doing recently?",這是一個詢問這段時間近況的現在完成進行式疑問句。它的構成方式是疑問副詞(how)之後接助動詞(have)、主詞(you)、be動詞的過去分詞(been)、一般動詞的現在分詞(doing)。
最後,在電子郵件往來時,也可以用無生物主語句型來表達「希望您一切安好」的意思,這時可以使用 "I hope this email finds you well." 這個表達方式。
Taiwan