Nancy

Nancy

2025/05/13 22:01

請告訴我 「不易流行」 的英語!

在女兒的房間裡,我想對我女兒說:「能以不易流行的精神生活,真的很帥氣哦!」

0 82
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/09 11:59

回答

・continuity and change
・keeping immutability but new change is--

「不易流行」是指「在不忘記那些不會改變的本質的同時,也能夠接受不斷帶來新變化的事物」,因此可以用「continuity and change」來表達「持續與變化」的語感。

句型是由第二句型(主詞[it]+動詞[be動詞]+補語[cool:很酷])加上副詞用法的不定詞片語「以不易流行的方式:with continuity and change」來構成。

例如,若說“It’s cool to live with continuity and change.”,意思就是「以持續與變化(=不易流行)的方式生活很酷」。

另外,若用表示「不變性」的「immutability」來翻譯「不易流行」,如「while keeping immutability but new change is incorporated(在保持不變性的同時,融入新的變化)」來表達,則"It’s cool to live while keeping immutability but new change is incorporated."就有「在保持不變的同時,融入新的變化(=不易流行)來生活很酷」的意思,也能傳達出「不易流行」的語感。

有幫助
瀏覽次數82
分享
分享