Eddie
2025/05/13 22:01
請告訴我 「經過討論的結果」 的英語!
在會議中,我想對下屬們說:「經過討論的結果,這次決定由 A 擔任領導。」
回答
・After careful consideration
・After thorough examination
・Upon detailed review
After careful consideration, we have decided to entrust the leadership role to Mr. A this time.
經過慎重考慮,這次決定由A先生擔任領導者。
「After careful consideration」是「慎重考慮之後」或「經過深思熟慮」的英文表達。這表示在做出決定之前,花了時間仔細思考,評估了所有選項和可能性。這個表達在商業場合中經常使用,常作為重要決策或公告的前言。例如,在辭職時或提出專案建議時都可以使用。
After thorough examination, we have decided to entrust the leadership role to Mr./Ms. A this time.
在經過徹底檢視後,我們這次決定由 A 先生/女士擔任領導角色。
Upon detailed review, we have decided to assign the leadership role to Mr./Ms. A for this time.
經過詳細審查後,們這次決定指派 A 先生/女士擔任領導角色。
「After thorough examination」多指具體的實體檢查或驗證後,例如醫生在診斷完病人後,或科學家詳細分析數據後會使用。「Upon detailed review」則多指對文件、資料、資訊進行詳細檢討或重新審查後,例如律師檢視合約後,或編輯詳細審閱文章後會使用。此外,「upon」比「after」聽起來更正式一些。
回答
・after considering
・as a result of discussion
在英語中可以用 after considering 或 as a result of discussion 等方式來表達「經過討論後」。
After considering, we will leave Mr. A with the role of leader this time.
(經過討論後,這次會由A先生擔任領導。)
As a result of discussion, we have decided not to participate in the exhibition this year.
(經過討論後,我們決定今年不參加展覽會。)
※順帶一提,result 在商業場合中也常用來表示「成果」、「成績」的意思。
Taiwan