Cindy

Cindy

2024/06/11 12:13

請告訴我 「被打了就還手」 的英語!

因為輸了很不甘心,所以想說:「被打了就還手。」

0 0
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/24 10:08

回答

・If someone does it to me, I'll do it bac
・An eye for an eye

「被打了就還手」可以用英文
"If someone does it to me, I'll do it back" 或者 "An eye for an eye" 來表達。。

eye for an eye
「以眼還眼,以牙還牙」的意思。

例句:
「If someone plays a prank on me, I'll definitely do it back.」
(意思:如果有人捉弄我,我一定會以牙還牙。)

「In sports, if someone plays rough, I believe in an eye for an eye.」
(意思:在運動中,如果有人表現粗暴,那就以眼還眼,以牙還牙。。)

可以像這樣來使用這個表達方式。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享