Daphne

Daphne

2024/06/11 12:13

請告訴我 「手指著別人」 的英語!

因為會被認為是侮蔑和挑釁,所以想說:「在台灣用手指著別人是不行的。」

0 0
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/24 10:08

回答

・point at people

Pointing at people is not allowed in Taiwan.
(在台灣,用手指著別人是不被允許的。)

It’s impolite to point at people.
(指著別人是不禮貌的。)
point 用於「指向一個人或方向」時。
impolite是沒有禮貌的意思。

It's rude to point at others.
它們具有相同的含義,但 rude 是一個形容詞,意思是「粗魯的」或「不尊重的」。

順便說一下,無論在台灣還是在國外,指向某人都被認為是違反禮儀的行為。

可以像這樣來使用這個表達方式。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享