Sean

Sean

2025/05/13 22:01

請告訴我 「目前有在徵人嗎?」 的英語!

我想對餐廳的店長說:「請問目前有在徵人嗎?」

0 442
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/30 10:46

回答

・Are you hiring?
・Do you have any job openings?
・Is your company currently seeking employees?

Excuse me, are you hiring?
不好意思,請問有在徵人嗎?

「Are you hiring?」在英文中是「你的公司正在招募員工嗎」的意思。這句話直譯是「你正在雇用人嗎?」,但一般情況是正在找工作的人會對店家或公司詢問「現在有在招募新員工嗎」時使用這個表達方式。通常在面試或求職活動等場合,求職者會用來確認是否有就業機會。舉例來說,當你走進餐廳或零售店,想在那裡工作時,會直接問店員「Are you hiring?」,這樣的情境很常見。

Do you have any job openings here at the restaurant?
請問這間餐廳有職缺嗎?

Excuse me, is your company currently seeking employees?
不好意思,請問貴公司目前有在徵人嗎?

Do you have any job openings?這句話常用於輕鬆的對話或非正式場合。當你想隨意問朋友或熟人是否有工作機會時會用這句話。相對地,Is your company currently seeking employees?則比較正式,常用於商業場合或正式場合。像是在面試或人脈交流活動時,想確認公司是否正在積極尋找新員工時會用這句話。

Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/08 11:41

回答

・Are you hiring now?

Are you hiring now?
你們現在有在徵人嗎?

Are you ~ing?: 正在~嗎?
hire: 雇用
使用這些詞語,可以表達成「你們現在有在徵人嗎?」

在美國等地,常常會在餐廳看到徵求打工的公告,上面會寫著「We're hiring = 正在徵人」。

A: Excuse me. Are you hiring now?
不好意思,請問你們現在有在徵人嗎?
B: Nope, sorry. There are enough staffs in this restaurant at the moment.
沒有,抱歉。我們餐廳目前員工已經足夠了。

Nope: 沒有(比No更委婉的說法)
enough: 足夠的
staff: 員工

希望這對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數442
分享
分享