Stella

Stella

2025/05/13 22:01

請告訴我 「很高興遇到你」 的英語!

和朋友道別時,我想說「很高興能遇到你」用英語怎麼說?

0 122
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/30 10:46

回答

・I'm glad I met you.
・I'm happy to have crossed paths with you.
・I'm grateful for the chance to meet you.

I'm glad I met you. Take care, my friend.
很高興能遇見你。朋友,請多保重。

「I'm glad I met you.」的意思是「很高興能遇見你」。這句話用於對新認識的人表達這段相遇對自己帶來了正面的影響,或是單純覺得能遇見對方是一種喜悅。無論是朋友、戀人、商業夥伴等都可以使用。這句話有助於傳達感謝、好感或對對方的肯定。

I'm happy to have crossed paths with you. It's been a pleasure being your friend.
很高興能遇見你。能成為你的朋友我真的很開心。

I'm grateful for the chance to meet you. It's been a pleasure being friends with you.
我很感謝有機會遇見你。能成為你的朋友我真的很開心。

I'm happy to have crossed paths with you. 是比較輕鬆的表達方式,適合用在某個場合或活動中偶然遇到的人。而 I'm grateful for the chance to meet you. 則是較正式的說法,適合用在工作場合或第一次見到敬重的人等事先安排的相遇。兩者都是表達感謝的用語,但用法會根據相遇的情境和彼此的關係而有所不同。

Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/03 12:35

回答

・I'm glad to meet you.
・I'm very happy to see you.

「很高興遇到你」有上述的表達方式。

1. 表示「高興」的詞有 glad。
以人作為主詞時,有「be glad to ~」這種表達方式。
意思是「(人)~感到高興」。
→ I'm so glad to meet you again.
能再次見到你我很高興。

也可以將主詞改為 It。
→ It's so glad for me to meet you again.
能再次見到你我很高興。

2. 使用 glad 的同義詞 happy 的表達方式。
「be happy to ~」是「很樂意~」的意思。

「見面」除了用 meet 之外,有時也會用 see。
這兩個詞的差別在於,初次見面時用 meet,不是初次見面時則用 see。
另外,如果是事先約好要見面也會用 meet,但如果是偶然遇見則用 see。此外,「去醫院/看醫生」一般會用「see a doctor」來表達。

例句
I'm glad to meet a wonderful person like you.
很高興能遇見像你這麼棒的人。

It's very happy for me to see a great doctor.
很開心能遇到這麼優秀的醫生。

有幫助
瀏覽次數122
分享
分享