Jason
2025/05/13 22:01
請告訴我 「好事多磨」 的英語!
就像「好事多磨」這句成語,想表達好事容易遇到阻礙或困擾時,用英文可以怎麼表達呢?
回答
・Clouds always follow the sunshine.
・Happy events tend to be accompanied by--
以下是對應「好事多磨」的常用英文表達方式:
1 Clouds always follow the sunshine.
這句話直譯是「雲總是在陽光之後出現」,意思是「好事之後常常會有不好的徵兆」,語感上可以傳達這個意思。
句型是第三句型(主詞[Clouds]+動詞[follow]+受詞[sunshine]),再加上副詞(always)來構成。
2 Happy events tend to be accompanied by problems.
這句話直譯是「幸福的事情總是伴隨著問題」,意思是「好事常常會被打擾」,語感上可以傳達這個意思。
句型是第一句型(主詞[Happy events]+動詞[tend]),再加上副詞用法的不定詞「伴隨著問題:to be accompanied by problems」來構成。
Taiwan