Vicky

Vicky

2025/05/13 22:01

請告訴我 「目不轉睛」 的英語!

當被美麗的景色所感動的,看得「目不轉睛」時,用英文可以怎麼表達呢?

0 100
Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/26 18:59

回答

・be fascinated with
・get carried away
・instantly fall for

・be fascinated with
「被某事物吸引」這樣的語感片語。

★with 後面幾乎都是接名詞。
・I was fascinated with the flowerfield.
我被那片花田吸引住了。
・She was fascinated with the painting.
她被那幅畫吸引住了。

例)She was fascinated with the beauty of the scenery from the mountain top.
她被山頂的美景吸引住了。

・get carried away
這個片語也有「被浪沖走」的意思,
但也可以用來表示「瞬間被某事物吸引、目不轉睛」。

例)I got carried away when the model appeared on the stage.
當那位模特兒出現在舞台上時,我被吸引住了。

★也可以像「I got carried away!」這樣,單獨用這個片語來表達感動。
・Woah, I got carried away! What a great performance!
哇,我被吸引住了!多麼精彩的表演啊。

・instantly fall for

instantly:立刻
fall for~:被~吸引、著迷於~

這個片語也可以用來表示「一見鍾情」,也能表達瞬間被某事物吸引或著迷。

例)When I saw the painting, I instantly fall for it and couldn’t help sighing.
當我看到那幅畫時,立刻被吸引住,忍不住嘆了一口氣。

雖然這是比較詩意的表達,但如果能運用,會讓你的英文感覺更自然喔。

有幫助
瀏覽次數100
分享
分享