Scott
2025/05/13 22:01
請告訴我 「像牛一樣工作」 的英語!
工作很繁重,所以我想說:「就像牛一樣工作著。」
回答
・work like a horse
・work like a beaver
・work very hard
1. work like a horse
在英文裡,可以用 horse(馬)這個詞來表達類似中文的「像牛一樣工作」的意思。
例句
I work like a horse.
我像馬一樣努力工作。
2. work like a beaver
第二個是把horse的部分換成另一種動物「海狸」的表達方式。
這個表達用來形容「勤奮工作」,也有中文的「像牛一樣工作」的意思。
海狸在台灣並不是常見的動物,但據說牠是唯一會為了整理自己生活環境而努力工作的動物(除了人類之外)。
因此才會和「勤奮工作」這個表達連結在一起吧。
例句
She works like a beaver.
她像海狸一樣勤奮地工作。
3. work very hard
第三個表達方式很簡單,就是「非常努力工作」。
這樣的意思已經很清楚,而且都是平常很熟悉的單字,所以也推薦大家記住這個表達方式。
例句
I didn't go to a gym, because I worked very hard last week.
因為上週我很努力地工作,所以沒有去健身房。
Taiwan