Tien
2025/05/13 22:01
請告訴我 「利用別人的弱點」 的英語!
如果想表達「利用別人的弱點來占便宜」,英文可以怎麼說?
回答
・Take advantage of someone's weakness
・Play on someone's weakness
1. 「Take advantage of someone's weakness」這個表達方式,意思是「利用別人的弱點」。
這個片語用來描述在追求自身利益時,利用他人的弱點或脆弱之處的行為。
可以使用的情境包括在商業談判時,對方試圖利用你的弱點,或是在詐騙時利用他人弱點等場合。
另外,「take advantage of ~」根據語境不同,翻譯方式也會有所變化。這個片語有「利用」或「把握機會」等意思,既可以用在負面,也可以用在正面的情境,因此要根據使用場合來區分用法。
例
He is taking advantage of my weakness.
(他正在利用我的弱點。)
2. 「Play on someone's weakness」這個表達方式同樣有「利用別人弱點」的意思。
這個片語指的是透過心理操控,利用對方的弱點或脆弱之處,來建立對自己有利的局面。例如在人際關係中,為了吸引對方注意而利用其弱點等情境時,經常會使用這個片語。
例
He is playing on my weakness.
(他正在利用我的弱點。)
Taiwan