Feng

Feng

2024/06/11 12:13

請告訴我 「禍從口出」 的英語!

因為朋友說了公司上司的壞話,所以我想說:「禍從口出。」

0 0
Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/24 10:07

回答

・out of the mouth comes evil
・the mouth is the gate of evil

中文內「禍從口出」的單字,在英語中,它主要有兩種表達方式。
「out of the mouth comes evil」和「the mouth is the gate of evil」,兩者俱有相同的意思。

You should badmouth your boss, the mouth is the gate of evil right?
最好不要說老闆的壞話,嘴巴就是禍源吧?

Do you know this proverb "out of the mouth comes evil"?
「禍從口出」你知道這句話嗎?

希望以上說明能夠幫助到你。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享