Curtis

Curtis

2025/05/13 22:01

請告訴我 「你為什麼來這裡?」 的英語!

除了 Why did you come here? 之外,我想知道還有哪些能表示「你為什麼來這裡?」的英文說法。

0 337
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/22 10:52

回答

・Why did you come here?
・What brings you here?
・What's your purpose for being here?

Why did you come here?
你為什麼來這裡?

「Why did you come here?」直譯的話是「你為什麼來這裡?」。這個片語主要用於表示說話者想知道對方到來的原因或目的。語氣會依照語境而有所不同,但一般來說是疑問句,因此可能包含單純的疑問、驚訝、不信任等情緒。例如:在派對上出現了意想不到的客人,或是有未預期的人參加會議時,都可以使用這句話。

What brings you here?
你為什麼來這裡?

What's your purpose for being here?
你在這裡的理由是什麼?

「What brings you here?」常用於較輕鬆的場合,例如朋友突然來訪,或是想以友善的方式詢問某人為什麼會在這個地方時使用。「What's your purpose for being here?」則用於較正式的情境,當需要詢問特定目的或意圖時會用到。這個表達方式常見於商務會議,或是警方質問嫌犯的場合。

Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/03 19:20

回答

・What brought you here?

單字方面,「為什麼你會來這裡?」也可以用「是什麼讓你來到這裡」來表達,動詞用「bring」的過去式「brought」。

句型是,疑問代名詞「what」後面接前面說明的動詞,再接第二人稱代名詞的受格(you),最後加上副詞「這裡:here」。

例如用 "What brought you here?" 來表達。其他的表達方式還有用「how come」來代替「why」,"How come you came here?" 也有同樣的意思。
「how come」後面不像「why」那樣用疑問句的語序,這是兩者的不同之處。

有幫助
瀏覽次數337
分享
分享