Queenie

Queenie

2025/05/13 22:01

請告訴我 「電車搖晃」 的英語!

因為看到女高中生在電車上在化妝,所以我想說:「要是電車大力搖晃就好了。」

0 132
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/21 12:03

回答

・The train is shaking.
・The train is swaying.
・The train is rocking.

I wish the train would shake hard so she can't put her makeup on.
我希望電車能大力搖晃,這樣她就沒辦法化妝了。

這個表現用來描述列車搖晃的狀態。當鐵軌發生故障,或是以高速行駛時,都有可能發生搖晃。因此,「小心搖晃」有時會用來提醒可能發生異常狀況,叫大家不用擔心,或是示警正在閱讀的乘客、提醒不要打翻飲料等情況。

I wish the train would sway a lot while she's doing her makeup.
我希望她在化妝的時候,電車能大力搖晃。

I wish the train would rock a little more, considering she's trying to put on makeup.
因為到她正在化妝,我希望電車能再多搖晃一點。

The train is swaying表示列車正在左右搖晃,通常發生在列車通過彎道或遇到強風時。另一方面,The train is rocking則表示列車正在劇烈搖晃,意味著更強烈的晃動或衝擊。這個表達方式多用於鐵軌出現問題、突然停車或突然加速時。

Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/02 18:42

回答

・train shake(s)

「train」是名詞,意思是「火車、電車」;「shake」是動詞,意思是「搖晃、搖動、震動」,可以用來指交通工具或建築物大幅度搖晃的情況。

順帶一提,「交通工具上的規律性搖晃」可以用「rock」來表達,也就是穩定地前後或左右搖晃,讓人昏昏欲睡的搖晃方式。

例句
A high school girl is wearing makeup on the train. I wish the train would shake a lot.
在電車裡,有位女高中生正在化妝。我心裡想著要是電車大力搖晃就好了。

A lot of passengers were panicking when the train shook.
當電車搖晃時,許多乘客都很慌張。
→「shook」是「shake」的過去式。

有幫助
瀏覽次數132
分享
分享