Charles
2025/05/13 22:01
請告訴我 「米麴」 的英語!
我想說製作味噌時「我家會用米麴和大豆」,這句話用英語怎麼說?
回答
・Rice koji
・Rice mold
・Rice malt
In our home, we use rice koji and soybeans to make miso.
「在我們家,製作味噌時會使用米麴和大豆。」
米酵母,或稱為「麴」,是將特定的黴菌用在米上進行發酵而成的,這是台灣的傳統食品,在味噌、醬油、清酒等的製作中不可或缺。它具有獨特的甜味和香氣,可增添料理的層次感。此外,透過發酵過程,米的營養成分會轉變成更容易被身體吸收的形式。無論是在家自製味噌,或在餐廳提供傳統台灣料理時都會使用。
In our household, we use rice mold and soybeans to make miso.
「在我們家,製作味噌時會使用米麴和大豆。」
In our household, we use rice malt and soybeans to make miso.
「在我們家,製作味噌時會使用米麴和大豆。」
Rice mold 和 Rice malt 指的是完全不同的東西,因此必須明確區分。Rice mold 字面上是指長在米上的黴菌。它通常表示食物腐敗或不衛生的狀況,所以帶有負面意義。另一方面,Rice malt 則指用米發酵製成、用在麴或酒等製作的東西。這是在料理或飲食的語境中使用,帶有正面意義。
回答
・rice koji
如果想用英文表達「我家會用米麴和大豆」這句話,可以參考以下兩種方式。
・We use rice koji and soybeans for making miso.
・Our family uses rice koji and soybeans for making miso.
「米麴」是指將蒸熟的米加上麴菌後發酵而成的東西,在英語系國家中並不存在這種食物。因此,直接使用它的日文音譯「rice koji」來表達就可以了。
如果想要用英文說明「rice koji」,可以參考以下說法:
・rice koji is a kind of mold that is made from steamed rice.
米麴是由發酵過的米所製成的一種發酵物。
Taiwan