Jason

Jason

2025/05/13 22:01

請告訴我 「大聲一點!」 的英語!

因為對方小聲嘀咕聽不清楚,所以我想說:「大聲一點!」

0 168
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/17 11:45

回答

・Loudly!
・With a loud voice!
・In a booming voice!

Speak up, please! I can't hear you.
請大聲一點,我聽不到。

「Loudly」是副詞,意思是「大聲地」、「吵鬧地」,表示音量很大、很強、很吵的狀態。它可能表示收音機或電視的音量很大、或是大聲說話、大笑、大聲唱歌、大吵大叫等情境。此外,有時也會用來比喻強烈的情感表達。

Speak with a loud voice, I can't hear you!
請大聲一點說話,我聽不到!

Speak up, in a booming voice!
請大聲一點!用洪亮的聲音!

With a loud voice強調聲音的大小,而In a booming voice不僅強調聲音的大小,還包含了力道和說服力。例如:老師或講者在講課、做簡報時會用with a loud voice。而當領導者或指揮官要動員群眾、發號施令時,通常會用in a booming voice。

Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/28 18:55

回答

・Speak up!
・Speak in a loud voice!

「說大聲一點!」在英文中可以用 Speak up! 或 Speak in a loud voice! 等方式來表達。

What are you talking about? I can't hear you at all! Speak up!
(你在說什麼?我完全聽不到!請說大聲一點!)
speak up 除了「提高嗓門、大聲點說」也可以用來表示「不要客氣地說」。

※ loud 也可以用來表達「吵鬧」或「嘈雜」這樣的意思。

希望這些資訊對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數168
分享
分享