Hsuan

Hsuan

2025/05/13 22:01

請告訴我 「牢記在心」 的英語!

日落實在是太美了,所以我想說:「我想把這個景色牢記在心。」

0 157
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/24 11:15

回答

・Burn into one's memory
・Etch into one's memory
・Seared into one's memory.

This sunset is so breathtaking. I want to burn it into my memory.
「這個夕陽美得令人屏息,我想把這個景色牢記在心。」

Burn into one's memory 是指印象特別深刻的事件或體驗深深刻在記憶中的表達方式。通常指伴隨著非常強烈的情感或感動的經歷,或是反覆發生的事情深深烙印在記憶裡。不僅是正面經驗,創傷或令人震驚的事件也可以用這個表達。例如,和初戀對象的第一次約會時刻、重要比賽的勝利,或是相反的悲劇性事件等都屬於這種情況。

The sunset was so breathtaking. I wanted to etch it into my memory.
那個夕陽美得讓人驚嘆,我想把這個景色牢記在心。

The sunset was so beautiful. It's seared into my memory.
那個夕陽太美了,我已把這個景色牢記在心。

「Etch into one's memory」是指某件事令人印象深刻,這個記憶深深刻在人心裡。另一方面,「Seared into one's memory」則指伴隨著強烈情感,特別是痛苦或創傷的經驗深深烙印在記憶中。也就是說,「Etch」是指印象深刻的記憶,「Seared」則指伴隨強烈情感的記憶,因此使用時會根據經驗的強度或情感影響來區分。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/30 10:10

回答

・imprint 〜 in my memory

「牢記在心」在英文中可以如上所述表達。

imprint的意思是「深深刻在記憶中」。

例句:
I want to imprint this scenery in my memory.
(我想把這個景色牢記在心。)
* scenery 景色
(ex) This scenery is amazing.
(這個景色很棒。)

I want to imprint this scene in my memory.
(我想把這個場景牢記在心。)

I'm sure that this trip to Taiwan will imprint many beautiful memories in my memory.
(我確信這次台灣旅行會在我的心中留下許多美麗的回憶。)
* be動詞 sure that 主詞 動詞 確信~
(ex) I’m sure that it will snow tomorrow.
(我確信明天會下雪。)

希望以上說明對您有所幫助!

有幫助
瀏覽次數157
分享
分享