Harold
2025/05/13 22:01
請告訴我 「雙載」 的英語!
在學校,我想對朋友說:「騎自行車雙載是被禁止的。」
回答
・Riding tandem
・Riding double
・Two-up riding
Riding tandem on a bicycle is prohibited at school.
「在學校騎自行車禁止雙載。」
「Riding tandem」主要是指兩個人一起使用自行車或機車移動。特別是在兩人座位前後排列的車輛(如雙人自行車)時會使用這個詞。因此,這個表達可以用在親子或情侶一起外出遊玩或旅行時。此外,比喻上也可以指兩人以上合作完成某件事情。
Riding double on a bicycle is not allowed at school.
「在學校騎自行車禁止雙載。」
Two-up riding is not allowed at school, you know.
「在學校騎自行車禁止雙載喔。」
"Riding double"和"Two-up riding"這兩個詞都指的是兩人共乘一台機車的情況,但在語感和使用場合上有細微的差異。"Riding double"是比較一般的表達,特別常用於小孩和大人一起騎自行車的情境。相對地,"Two-up riding"則是機車愛好者或專業人士之間使用的專業術語,不僅指兩人共乘機車,也隱含了相關的特定技術或知識。
回答
・Riding a bicycle with two people
如果要用英文表達「禁止雙載」,
可以說「Riding a bicycle with two people is not allowed.」。
這個片語是表達禁止兩人共乘自行車的情況!!
「Riding a bicycle」是指「騎自行車」,
「with two people」則是「雙載」。
「is not allowed」代表「不被允許」。
希望這能成為您的參考。
Taiwan