sample

LP banner LP banner

統整「做~~之後馬上~~」的英語表達方式!也來記住as soon as以外的用法吧!

各位英語學習者,大家好!雖然很突然,但我想要問每天都勤勉學習英語的各位一個與英語相關的問題。請各位試著將以下的例句翻成英文。

Contents

我到家後馬上接到母親打來的電話。
As soon as I got back to my house, I got a phone call from my mum

這個句子翻譯成英語最重要的一點是「到家後馬上」的「~~後馬上~~」的部分。

各位覺得要怎麼用英語表達會比較好呢?如同上述的英語翻譯,使用「as soon as」是其中一個答案。但實際上「~~後馬上~~」意思的英語表達不只一個正確答案。

我們在高中英語課學過除了「as soon as」以外還有複數種表達方式,所以這次的文章我想要一口氣來複習有「~~後馬上~~」意思的英語表達方式

另外,在我們回顧各個表達方式的同時,我也會準備具體使用的例句,各位可以在回憶場景或狀況的時候,將其活用於學習英語的過程中喔。

 

as soon as

 

首先,讓我們來回顧一下,各位在高中時代的英語課上至少都學過一次的「as soon as」吧!

「~~後馬上~~」翻譯成英語的時候,我想應該有很多人立刻在腦海中浮現出這個表達。實際上這個表達更多是當作口語表達,大多數的人都會在對話中用到它。

我想應該也有人還記得,這與「as ~ as」一樣都是「與~~相同」的意思。

因此,「as soon as~」可以直接翻譯成「與~~相同速度地馬上~~」,結果就簡略成「做~~後馬上~~」的意思。讓我們一起來看例句吧!

As soon as I returned to my hometown, I got a message from my ex-boyfriend.
當我回到家鄉後立刻收到前男友的聯絡。
I take a shower as soon as I get home everyday.
我每天到家後都立刻去沖澡。

 

directly

 

接下來要介紹的是名叫「directly」的英語表達。

「Directly」是形容詞「direct」的形容動詞,意思是「直接」或「就這樣~~」、「馬上」在句子中的用法大多會以「directly + S+V」的形式存在。

I opened the message directly you told me that I happened to have a new job opportunity.
在聽到你說有新的工作機會後,我立刻點開了訊息。

 

immediately

 

除了上面剛介紹到的「directly」的表達方式,名叫「immediately」的表達方式也可以用完全相同的形式來表達。像是「immediately+S+V」。

Immediately after you came, she just ran away to hide from you.
在你來了之後,她為了躲你就跑走了
Could you move onto the next slide immediately after I finished talking?
你可以在我講完後立刻切換到下一張投影片嗎?

 

the moment

 

接下來要介紹的是「the moment」的表達方式。

「moment」這個單字有「瞬間」的意思,所以加上「the moment」的話就會含有「做~~的瞬間」

使用「the moment」的時候大多也是用「the moment + S+ V」或「the moment that S+V」的語順。

The moment I saw him on the beach, I remembered the time when we had our first date a few years ago.
我看到他在海灘上的那一刻,我回想起幾年前與他初次約會的時候。
I recognized your mother the moment I saw her at the supermarket.
我在超市遇見她的那一刻就認出她是你的母親。

另外,與「the moment」相同意思和用法的表達還有「the minute」。

「minute」的意思各位都知道是表達時間的「分鐘」。我們也可以用「the minute」來表達「做~~後馬上~~」的意思。

The minute I told you not to do so, you just broke the rule and used the phone.
我剛告訴你不要去做,你馬上就打破規則使用手機了。
The minute she told you that she loved you, you broke up with your ex-girlfriend.
在那個女孩剛告訴你她愛你後,你馬上就跟前女友分手了。

 

the instant

 

還有其他與「the moment」和「the minute」相同用法的表達方式存在。那就是名叫「the instant」的表達方式。

聽到「instant」,大多數的人腦海中會浮現出「instant noodles (泡麵)」對吧?

當然地,這是因為「instant」有「立即的」、「快速地」的意思。

所以用「the instant」表達「~~後馬上~~」的意思就說的通了吧。

The instant the dog saw his owner, he turned around and ran away.
在狗看到飼主的身影後,他立刻掉頭逃跑。
The instant I found out the fact that my sister broke my iPhone, I scolded her.
在我知道我妹妹弄壞我的手機後,我罵了她。

 

no sooner ~than

 

到目前為止,我主要介紹的是說話中經常會使用的「~~後馬上~~」意思的表達方式。

接下來,我想要介紹幾個主要作為書面用語使用的表達方式。

一開始我們要來看的是名叫「no sooner ~ than」的表達方式。總感覺這個表達的用法很難呢……

實際上這在高中的英語課也學過,我想應該也有人在升大學的考試中有遭遇過這種用法吧。在使用這個表達的時候,需要稍微注意詞序。

No sooner had I arrived at the destination than I found out I lost my passport.
在抵達目的地後,我發現我的護照不見了。
I had no sooner entered the room than I noticed the strange guy staring at me.
在我進入房間後,我馬上發現有個奇怪的男人在注視著我。

如同上述所見,「had no sooner 〜 than」的詞序有些麻煩呢。各位請不要忘記Had no sooner Vpp …than S+V2的詞序喔

 

right afer

 

最後要來介紹的是,與到目前為止介紹的所有用法意思都相似的表現「right after」

「right after」是「立刻」的意思,能夠在上下文中廣泛地應用。這個表達更多的是作為口語表達使用,若要當作書面用語使用的話,用前面介紹倒的「no sooner 〜 than」會更加安全。

「right」本身就有「立刻」的意思,於是在後面加上「after」會有「在那之後」的意思。

It stopped raining right after the concert was over.
在音樂會結束後,雨就停了。
He called me right after he got to the airplane.
他在上飛機後就馬上打給我。
You should wash the dishes right after you finish the meal.
你必須在你用完餐後馬上清洗碗盤。

 

總結

 

這篇文章就到此結束,我們介紹了幾個「~~後馬上~~」意思的英語表達方式。

同時,我也挑選幾個具體使用的英語例句以及它們各自的中文翻譯,各位是否覺得很容易理解呢?

今天我們回顧了高中英語課學過的「as soon as」到其他口語的隨興說法,以及大多用在論文、正式句子或小說中的「no sooner ~ than」等固定表達。

各位記住這次學到的有豐富變化的「~~後馬上~~」的英語表達,並在實際的英語對話或寫作中使用看看。我想各位會越來越接近英語母語者的說話方式喔!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導