「早知道就先確認一下!」今天我們來談談「忘記帶東西」的英文說法。
除了介紹相關的實用表達,也會分享出門前如何做最後確認,以及在陌生店家或飯店發現東西忘了帶時,該怎麼開口求助。
先把這些情境練熟,下次真的遇到時就不容易手忙腳亂。現在就開始吧。
目次
忘記帶東西的英文說法
平常說到「不小心留在原地的東西」,你腦中會先想到哪個英文字?
如果翻開比較正式的商用英文字典,通常會看到這幾種用法:
overlooked belongings
指的是你原本有注意到、卻一時疏忽而漏掉的東西。
unclaimed items
stray possessions
這兩者則常出現在公共場合的公告或標語裡,用來表示尚未有人認領或提醒旅客留意自己的財物。
現在不少大型機場、車站或交通樞紐的服務櫃檯,也會使用較直覺的名稱。如果你在機場或轉運站遺失物品,可以留意這些標示:
the lost-and-found counter(美式英文)
the enquiries desk(英式英文)
不同機場對於失物招領服務的標示方式也略有不同,有興趣的話,不妨到各國際機場的官方網站看看實際用法。
忘記帶東西時的實用句型
認識了上面幾個名詞之後,接著來看看日常生活中真正常用的說法。
和外國朋友聊天時,我們很少直接使用那些名詞,更常使用的是動詞 forget 和 leave。
forget 是最基本也最好用的字,表示「忘記帶」或「忘了做某件事」。(現在式:forget、過去式:forgot、過去分詞:forgotten)
I forgot my umbrella at the office again.
(我又把雨傘忘在辦公室了。)
leave 則表示「把東西留在某個地方」,重點放在物品遺留的位置。(現在式:leave、過去式:left、過去分詞:left)
I left my laptop charger in the meeting room.
(我把筆電充電器留在會議室了。)
如果東西是不小心從包包或口袋滑出去,你可以用 skip 這個字,形容東西「不小心被漏掉、沒放進去」的感覺。
I think I skipped packing my passport copy.
(我好像忘了把護照影本放進包包裡。)
提醒別人東西忘了拿時
如果你在路上發現別人把東西忘了拿,主動提醒一句,往往會讓人感到很貼心。
Excuse me, you left this on the chair.
(不好意思,你把這個忘在椅子上了。)
Excuse me, is this yours? You might have missed it.
(不好意思,這是你的嗎?你可能沒注意到。)
Hey, something just fell out of your bag!
(嘿,有東西剛剛從你的包包裡掉出來了!)
最後一句也可以把 something 換成實際物品名稱。不過面對陌生人時,先用泛稱提醒通常就足夠了。
另外,記得先說一句 Excuse me,會顯得更有禮貌,也比較不會嚇到對方。
確認東西有沒有帶齊時
出門前我們常會順口問同行的人:「東西都帶了嗎?」這句話在出差或旅行時也非常常用。
除了 take 之外,英文也常用 grab 表示「順手拿一下」。
Did you grab everything before we left?
(你出門前東西都拿了嗎?)
Have you grabbed your badge and keys?
(你的識別證跟鑰匙都拿了嗎?)
如果想再次確認沒有遺漏任何東西,可以說:
Are you sure you have not left anything?
(你確定沒有留下任何東西嗎?)
Please check your seat one more time before we go.
(我們走之前,請再檢查一次你的座位。)
Are you sure…? 比一般問句多了一層再次確認的語氣,而 check 則是最常見的「檢查、確認」用字。
另外,下面幾句也是出門前很常聽到的提醒:
Got everything?
(東西都拿了嗎?)
Ready to head out?
(準備好出發了嗎?)
Do you have your wallet?
(你的錢包有帶在身上嗎?)
在會議室忘記東西時
開完會匆匆離開,最容易把東西留在會議室裡。這時候可以用下面這組對話,請同事幫忙留意一下。
情境一:走出會議室後才想起東西沒拿!
A: Wait, I think I left my notebook in the conference room.
A: 等等,我好像把筆記本忘在會議室了。
B: Which seat were you sitting in?
B: 你剛剛坐在哪個位子?
A: The one closest to the window. Could you check for me?
A: 靠窗那個位子。可以幫我看一下嗎?
B: Sure, I will go take a look right now.
B: 好,我現在就去看看。
情境二:隔天才發現東西忘了帶回家!
A: Excuse me, I was in the conference room on the third floor yesterday. I think I left my glasses case there.
A: 不好意思,我昨天在三樓的會議室開會。我好像把眼鏡盒忘在那裡了。
B: Let me check with the cleaning staff.
B: 我幫你問一下清潔人員。
B: Yes, we found a black glasses case. Is this yours?
B: 是的,我們有找到一個黑色的眼鏡盒,是你的嗎?
A: Yes, that is mine! Thank you so much for checking.
A: 對,就是我的!太謝謝你幫我確認了。
在店家忘記東西時
你應該也有類似的經驗,健身房運動完一摸口袋,發現耳機不見了,或是把朋友借你的外套忘在咖啡座上。
這裡有幾組實用的對話,可以幫你順利把東西找回來。
情境一:離開健身房後才發現東西不見了!
A: Wait, where are my earphones? I think I left them in the locker room.
A: 等等,我的耳機呢?我好像把它忘在更衣室了。
B: You should go back and ask at the front desk!
B: 你應該回去問一下櫃檯!
A: Excuse me, I think I left my earphones near the lockers. They are white with a small case.
A: 不好意思,我好像把耳機忘在置物櫃附近了。是白色的,有一個小盒子。
C: Sure, give me a moment to check.
C: 好的,請稍等,我幫你確認一下。
情境二:回到家才發現東西留在店裡了!
A: Excuse me, I was at your shop earlier this afternoon. I think I left a gray scarf on my chair.
A: 不好意思,我今天下午稍早在你們店裡。我好像把一條灰色圍巾留在椅子上了。
B: Sure, please hold on. I will check with our staff.
B: 好的,請稍等,我幫你問一下同事。
A: Thanks a lot.
A: 太謝謝了。
B: A gray scarf with a small tag on it?
B: 請問是一條有小吊牌的灰色圍巾嗎?
A: Exactly! Could you hold it for me? I will pick it up tomorrow.
A: 對,就是那條!可以幫我保留嗎?我明天會過去拿。
B: No problem at all.
B: 完全沒問題。
在計程車上忘記東西時
搭計程車趕時間的時候,最容易一下車就忘了東西還在後座。這時候可以參考下面這組對話。
情境一:下車後才發現東西留在車上!
A: Hi, I just got off your taxi near the station. I think I left my umbrella on the back seat.
A: 你好,我剛剛在車站附近下了你的計程車。我好像把雨傘忘在後座了。
B: Do you remember the car number?
B: 你記得車號嗎?
A: I have the receipt with the number on it. Can you help me contact the driver?
A: 我有收據,上面有車號。可以幫我聯絡司機嗎?
B: Sure, let me call him right now.
B: 好的,我現在馬上打給他。
情境二:打電話到叫車平台詢問
A: Hello, I booked a ride about an hour ago and I think I left my sunglasses in the car.
A: 你好,我大約一小時前叫了一台車,我好像把太陽眼鏡忘在車上了。
B: Let me look up your ride history. Can you confirm your pick-up location?
B: 我幫你查一下叫車紀錄,可以確認一下你上車的地點嗎?
B: Found it. I will contact the driver and ask him to hold it for you.
B: 找到了,我會聯絡司機請他先幫你保管。
A: Thank you so much, I really appreciate it.
A: 太感謝了,真的幫大忙了。
在飯店忘記東西時
退房後才發現東西留在房間,這時候下面這些句子就派得上用場。
這也是我之前訪問旅館業主管時才知道的情況。現在不少國外商務旅館基於保護房客隱私的考量,即使清潔人員撿到遺失物,也未必會主動聯絡房客。
因此,如果懷疑自己把東西忘在房間,最好主動聯絡飯店確認。
撥打電話向飯店詢問
A: Excuse me, I checked out this morning, but I think I left my phone charger in the room.
A: 不好意思,我今天早上退房了,但我好像把手機充電器忘在房間裡了。
B: I understand. Let me transfer you to the front desk.
B: 我了解,讓我幫你轉接到櫃檯。
A: Thank you so much.
A: 太感謝了。
C: Which room were you staying in?
C: 請問你之前住哪一間房呢?
A: Room 312.
A: 312號房。
C: Alright. Can you describe the charger?
C: 好的,可以描述一下充電器的樣子嗎?
A: It is a white charger with a short black cable.
A: 是一個白色的充電器,配一條黑色的短線。
C: Let me check. Yes, we found it this morning.
A: 是一個白色的充電器,配一條黑色的短線。
A: Perfect. Could you mail it to my home address? I can cover the postage.
A: 太好了,可以幫我寄到我家嗎?郵資我可以負擔。
與飯店確認寄送方式
現在跨國寄送越來越方便,你也可以用下面這些句子與飯店確認寄送方式。
Could you send it by tracked mail?
(可以請你用有追蹤號碼的郵件寄過來嗎?)
tracked mail 指的是可以追蹤配送進度的郵寄服務。
另外,因為訂房時通常已經留下信用卡資訊,也可以直接請飯店扣除郵資。
Please charge the postage to the card on file.
(請直接從我登記的信用卡扣除郵資。)
總結
讀完這篇文章,你是不是也掌握了這些說法了呢?今天跟大家分享了很多不同情境下,當你想表達「忘記帶東西」時可以靈活運用的句子。
無論是在工作、旅行,還是日常生活中,只要遇到類似情況,都可以靈活運用今天介紹的動詞、句型和對話。
多在日常生活中練習開口說這些短句,下次真的遇到狀況時,你就能第一時間冷靜處理。期待我們在英文學習的路上一起持續進步!
















