sometimes 、 sometime 和 some time 看起來幾乎一樣,意思卻差很多。很多人大概知道它們有差別,但真正要使用時還是容易猶豫。
這篇文章就透過實際例句,帶你把這三個詞的意思、用法和語感一次搞清楚。
目次
三個詞,差在哪裡?
sometimes、sometime、some time ——差別只在末尾有沒有加 s,或是中間有沒有空格。光從外觀看,真的很難分辨。
不過只要掌握核心概念,不但日常對話會更順暢,這也是英文考試和填空題常見的考點之一。
接下來就一個一個來看。
1. sometimes 的意思與用法
sometimes 就是「有時候」、「偶爾」的意思。
例如:
I check my phone too much sometimes.
(我有時候滑手機滑太久。)
這個字可以放在句首、句中或句尾。放在句首時,通常會稍微加強語氣。
寫作時要特別注意,很多人會不小心漏掉最後的 s,寫成「sometime」,但那是完全不同的意思。
順帶一提,occasionally 也是「偶爾」的意思,但頻率比 sometimes 更低,可以一起記下來。
例句:
Sometimes, I cook a big meal on Sunday just to relax.
有時候,我週日會做一頓豐盛的料理,純粹讓自己放鬆一下。
Sometimes I forget where I put my keys even though I just had them.
有時候我明明剛拿著鑰匙,卻完全想不起放哪了。
I don’t mind working overtime, but sometimes it gets a bit too much.
加班我不太在意,但有時候真的會覺得有點過頭。
We grab coffee together sometimes before work.
我們偶爾會在上班前一起去買咖啡。
2. sometime 的意思與用法
sometime 指的是「某個時候」或「改天」,帶有一種時間尚未確定的感覺。
例如:
Let’s catch up sometime next month.
(我們下個月找個時間聚聚吧。)
它常出現在句尾,也可以放在句首或句中,用來表示一個不明確的時間點。
和 sometimes 最大的差別在於,sometimes 表示頻率;sometime 則表示時間點。
例句:
We should go hiking together sometime.
我們改天應該一起去爬山。
I’d love to try that new ramen place sometime this week.
這週找個時間,我很想去試試那家新開的拉麵店。
She mentioned she’d stop by sometime before the end of the month.
她說這個月底前某個時候會順道過來。
I saw him at the gym sometime last week.
上週某個時候,我在健身房看到了他。
3. some time 的意思與用法
some time (中間有空格)是「一段時間」的意思,用來形容某個有一定長度的時間。
例如:
I spent some time reading this morning.
(我今天早上花了一段時間讀書。)
這個搭配常出現在「for some time」的句型裡,表示「某件事情已經持續了一段時間」。
閱讀的時候如果忽略中間那個空格,很容易把它跟 sometime 搞混,整句意思就會讀錯,要多注意。
例句:
It took some time for me to get used to living alone.
我花了一段時間才慢慢習慣一個人住。
We talked for some time before realizing how late it was.
我們聊了好一陣子,才意識到時間已經這麼晚了。
I’ve been thinking about this for some time, and I finally made a decision.
這件事我思考了一段時間,最後終於下定決心了。
She stayed at her parents’ house for some time after the move.
搬家之後,她在父母家住了一陣子。
sometime 和 someday 有什麼不同?
兩者都有「未來某個時候」的意思,但語感並不完全相同。
someday 只能指未來,而且通常帶有夢想、願望或長遠目標的感覺。
sometime 則比較日常,可以表示未來某個尚未決定的時間,也可以表示過去某個不確定的時間點。
someday(有朝一日)
I want to learn how to sail a boat someday.
有一天,我想學帆船。
I hope to write a book someday.
我希望有朝一日能寫一本書。
sometime(某個時候、改天)
Let’s try that new dessert place sometime.
改天我們去那家新開的甜點店吧。
I saw him at the gym sometime last week.
上週某天,我在健身房看到了他。
for some time 和 for a while 有差嗎?
兩者都可以翻成「一段時間」。
一般來說,for some time 聽起來會比 for a while 稍微正式一些,也常讓人感覺時間持續得較久;for a while 則是日常對話中更常見的說法。
不過在許多情況下,兩者可以互換使用。
for some time
He’s been away on a project for some time.
他去做一個案子,已經離開一段時間了。
I haven’t heard from her for some time.
我有一段時間沒她的消息了。
for a while
Can you hold on for a while? I’ll be right back.
你可以等一下嗎?我馬上回來。
I sat by the window and just stared outside for a while.
我坐在窗邊,看著窗外發了一會兒呆。
總結
看完這三個詞的用法後,你應該會發現,它們雖然長得很像,但其實各自代表不同的概念。
sometimes=有時候
sometime=某個時候、改天
some time=一段時間

















