LP banner LP banner

arrive 和 reach 有什麼不同?「抵達」英文用法與語感差異解析

不管是寫英文信、開線上會議,還是跟外國同事隨口聊天,「到某個地方」這件事幾乎天天都要說。這時候很多人腦中第一個浮現的,就是 arrive reach

這兩個字中文都翻成「抵達」,但實際使用時,語感和句型差很多。用錯了,句子雖然勉強聽得懂,卻會讓英文聽起來不太自然。

這篇文章會用全新的例句,帶你一次掌握 arrive、reach 的用法,以及日常超常見的口語說法 get to

 

arrive 與 reach 的核心差異

想像你剛跟客戶說好要在某個時間點碰面,你想傳訊息告訴對方「我到了」,這時該用 arrive 還是 reach

先記住最重要的一點:

arrive不及物動詞,後面不能直接接地點中間必須加介係詞
reach 則是及物動詞,後面直接接地點即可,不需要任何介係詞

Please text me when you arrive at the lobby.
(你到大廳的時候傳訊息給我。)
The sales team reached the client’s office by nine.
(業務團隊在九點前就到了客戶的辦公室。)

這兩個句子擺在一起,差異一眼就看出來了。arrive 後面有 at,reach 後面直接接地點

另外,reach 通常還帶有一種「終於到達」的感覺暗示過程並不輕鬆;arrive 則比較中性,只單純表示抵達。

 

arrive 的重點用法

arrive 最大的特色,就是它本身就能獨立成句

例如:

I arrived.
(我到了。)

當然,如果你想補充說到了哪裡,就要靠介係詞幫忙。

另外,arrive 後面加上形容詞或分詞,可以同時說「到了」和「到的時候是什麼狀態」,非常實用。

搭配介係詞的用法

arrive 最常搭配的介係詞是 at、in from,選哪個取決於目的地的大小和你想表達的角度。

Our team arrived at the venue two hours early.
(我們的團隊提早兩小時到了會場。)
The new VP arrived in Singapore on Monday.
(新的副總裁週一抵達了新加坡。)

「小地點、具體場所」用 at「城市、國家、大區域」用 in。這個邏輯記住了,基本上不會出錯。

如果要說從哪裡出發,就換成 from

The delegation arrived from Tokyo this morning.
(代表團今天早上從東京抵達。)

接續形容詞、現在分詞或過去分詞的用法

這是 arrive 很實用的一個用法。

arrive 後面可以直接接形容詞、現在分詞或過去分詞,同時表達「抵達時的狀態」

The director arrived flustered after missing the train.
(主管錯過了班車,抵達時整個人慌慌張張的。)
The new interns arrived eager and full of questions.
(新進實習生們帶著滿腔熱情和一堆問題來報到了。)
Everyone was relieved when the parts arrived undamaged.
(零件完好無缺地送達,大家都鬆了一口氣。)
The keynote speaker arrived arrived without prior notice.
(主題演講嘉賓在活動前悄悄到場,沒有提前通知任何人。)
She arrived beaming and immediately got to work.
(她笑著走進來,馬上就開始投入工作。)
The products arrived packaged in completely new boxes.
(產品送達時全都用全新的包裝盒裝好了。)

 

arrive 的延伸語意

arrive 不一定只能用在人「到某個地方」。

在商務英文裡,它也很常表示「某個時刻終於來到」或「東西送達」

The moment we have been preparing for has arrived.
(我們一直在準備的那個時刻終於到了。)
Your courier package has arrived at the reception.
(你的快遞包裹已經送到前台了。)

 

arrive in 與 arrive at 的差異

這兩個介係詞其實很好分。

如果是明確的一個點,例如:車站、餐廳、學校、辦公室,通常用 at

The supply van will arrive at the loading dock soon.
(貨車快到裝卸月台了。)

如果是範圍較大的地區,例如:城市、國家、區域,則用 in

The visiting professors will arrive in Taipei next Thursday.
(客座教授們下週四就會抵達台北了。)
The shuttle bus arrived at the terminal right on time.
(接駁車準時到了航廈。)

有時候島嶼則會搭配 on

The cruise liner arrived on the remote island at dawn.
(郵輪在黎明時分停靠在那座偏遠的小島上。)

 

reach 的重點用法

reach 的特色就是直接、乾脆。後面不用加 at、in、to,直接接地點即可

We barely reached the airport in time for the flight.
(我們幾乎是壓線才趕到機場。)
The research team reached the remote facility after dark.
(研究團隊在天黑後才終於到達那個偏遠的設施。)

reach 通常帶有「經歷了一段過程後終於到達」的感覺,因此比 arrive 更有「費了一番功夫」的語氣。

 

reach 的延伸語意

reach 在商務英文裡的用途非常廣,遠不止「走到某個地方」而已。聯繫某人、達到某個目標、數字攀升到某個高點,都可以用它。

Could you reach that box on the top shelf for me?
(你可以幫我把最上層那個盒子拿下來嗎?)
Monthly revenue reached an all-time high last quarter.
(上一季月營收創下了歷史新高。)
I have been trying to reach the director since this morning.
(我從今天早上就一直試著聯絡那位主任。)
The awareness campaign reached over a million people.
(這次的宣傳活動觸及了超過一百萬人。)
The two firms finally reached a deal after months of talks.
(兩家公司在談判數個月後,終於達成了協議。)

 

相近的片語表達:get to

如果覺得 arrivereach 太正式,日常對話裡最自然的說法其實是 get to

What is the fastest way to get to the station from here?
(從這裡去車站最快的方式是什麼?)
I usually get to the office before eight on weekdays.
(我平常上班日通常八點前就到辦公室了。)

有一個細節要記住:如果後面接的是 home、here、there 這類副詞to 要省略get home」、「get there」才是正確說法。

get to 也可以用在抽象的情況,比如事情發展到某個地步,或是某件事讓你產生了某種感受

The discussion got to a stage where no one was listening.
(討論已經到了一個沒有人在聽的地步。)
All the last-minute changes are starting to get to the team.
(這些臨時的變動開始讓整個團隊吃不消了。)
Let’s skip the small talk and get to the agenda now.
(我們跳過閒聊,現在直接進入議程吧。)

 

其他常見替代表達

除了 arrive、reach 和 get to,還有幾個很常見的說法。

make it to

make it to 表示「成功趕到」,尤其是差點來不了但最後還是到了的情況,非常貼切。

We were stuck in traffic but still made it to the pitch on time.
(我們雖然塞車,最後還是準時趕到提案現場。)

show up

表示「出現、現身」。特別適合描述某人出現得讓人意外,或是到場人數少於預期的情況。

Hardly anyone showed up for the early morning session.
(幾乎沒有人出現在那場早上的場次。)

land

land 原本指飛機降落,現在口語裡常用來說「剛抵達某地」

I just landed in Frankfurt and am heading to the hotel.
(我剛到法蘭克福,現在正要去飯店。)

 

總結

arrive reach 雖然都能翻成「抵達」,但句型和語感其實完全不同。

arrive → 不及物動詞,需要介係詞
reach → 及物動詞,直接接地點

另外:

arrive 比較中性
reach 帶有「歷經過程後終於到達」的感覺

至於日常聊天時,最自然、最常出現的則是 get to

與其硬背規則,不如多觀察例句裡的語感差異。當你開始對這些句子的節奏有感覺時,自然就會用得越來越順。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導