LP banner LP banner

「有趣」「笑死」英文怎麼說?20 個實用表達整理

在刷短影音、追美劇、或是滑到某個神回覆的瞬間,你腦中一定冒出過一句話:「這也太有趣了吧!」

但說到「有趣」,英文其實分得比中文細很多。看到小孩做鬼臉時那種忍不住笑出來的感覺,和讀完一篇深度分析後「原來如此」的智識刺激,完全是不同層次的「有趣」。

外國人遇到這些情況時,會根據語氣、場合和情境選不同的詞。今天就整理 20 種超實用的英文表達,從正式形容詞到網路最常見的俚語,一次帶你看懂。

 

「有趣」「好笑」的英文怎麼說?

說到最基本的「好笑」,大多數人第一個想到的就是 funny

這個字適合形容各種讓人忍不住笑出來的人事物,在日常對話裡幾乎隨時都能用。

This TV show is really funny!
(這個電視節目真的超好笑!)
My coworker’s impression of our manager is so funny.
(我同事模仿我們經理的樣子真的太有趣了。)

funny 源自名詞 fun,意思是「樂趣、歡樂」。情況讓你想笑卻一時找不到詞,用 funny 幾乎永遠不會出錯。

 

英文裡的「有趣」,其實有不同層次

中文常常用「有趣」統稱各種感受,但英文會根據不同情境,選擇不同詞彙。

有些「有趣」是滑稽搞笑。有些是知識層面的吸引力。有些則是一種有格調、帶機智感的幽默。詞選對了,整體語感會自然很多。

最常見的三種分類是:

comical:滑稽、逗趣、畫面感強
interesting:引發好奇、讓人想深入了解
humorous:機智、有品味的幽默

comical:畫面感強烈的滑稽

當你看到有人踩空、跌倒,或狗狗鑽不進太小的洞口時,那種帶有強烈畫面感的滑稽感,就是 comical

The way he ran after the bus was comical.
(他追公車的樣子實在太滑稽了。)
The little girl’s comical faces made everyone laugh.
(那個小女孩滑稽的表情把大家都逗笑了。)

interesting:引發好奇與思考

interesting 不一定讓你笑,但會讓你產生「這很值得知道」的感覺。

The lecture on behavioral economics was very interesting.
(那場行為經濟學的演講非常引人入勝。)
I found his theory about sleep cycles incredibly interesting.
(我覺得他關於睡眠週期的理論非常有意思。)

humorous:帶有機智感的幽默

humorous 通常不是爆笑型,而是一種成熟、帶點品味的幽默

His acceptance speech was surprisingly humorous.
(他的得獎感言出乎意料地幽默。)
She wrote a humorous column about city life.
(她寫了一個關於都市生活的幽默專欄。)

 

進階表達:5 個實用的「有趣」英文形容詞

掌握了基礎概念,接下來看看能讓情緒表達更有力道的 5 個形容詞。

amusing:輕鬆有趣、讓人被娛樂到

amusing 給人一種輕鬆被逗樂、成功被娛樂到的感覺,語氣溫和,不像 hilarious 那麼激烈,卻非常日常實用。

The children’s magic show was quite amusing.
(那場兒童魔術表演相當好玩有趣。)
He shared an amusing story about his first day at work.
(他分享了一個關於他第一天上班的有趣故事。)

ridiculous:荒唐至極

ridiculous 帶著一種「太誇張了吧」的荒謬感,用來形容某件事很荒謬、荒唐,好笑之中帶著一絲不敢相信。但要注意,用在人身上語氣相當重,小心使用。

The excuse he came up with was completely ridiculous.
(他想出來的藉口完全荒唐透頂。)
It’s ridiculous how expensive that coffee shop is.
(那家咖啡廳的價格貴得離譜。)

laughing:笑到停不下來

直接用 laughing 的進行式,可以很強烈地描述當下笑不停的狀態

We were laughing through the entire road trip.
(我們整趟自駕旅行都笑個沒完。)
She is still laughing about the video you sent yesterday.
(她昨天看了你傳的影片,到現在還在笑。)

hilarious:笑到不行、超爆笑

funny 不夠用時,請直接祭出 hilarious。這個字的笑點強度約是 funny 的十倍。

His impression of the celebrity was absolutely hilarious.
(他模仿那位名人的樣子真的讓人捧腹大笑。)
The bloopers from the movie were more hilarious than the film itself.
(這部電影的拍攝花絮比正片還好笑。)

hysterical :笑到失控

這是更高一級的程度,帶有「笑瘋了」的感覺。

The prank show was absolutely hysterical.
(那個整人節目讓人笑到失控。)
Her reaction to the surprise party was completely hysterical.
(她看到驚喜派對時的反應爆笑到不行。)

 

12 個常見的「有趣」英文俚語

在社群媒體、即時通訊和日常聊天中,外國人很常用這些俚語。學起來,你的留言區就不再只有一排「haha」。

I’m dead:我笑死了

Did you see his dance moves at the party? I’m dead.
(你有看到他在派對上的舞步嗎?我真的笑死了。)
That reply was so unexpected, I’m dead.
(那個回覆也太出乎意料了,我真的笑死。)

ROFL(=Rolling On Floor Laughing):笑到在地板上打滾

代表你笑到沒力氣站穩,只能在地上翻滾。

ROFL, the cat knocked the entire cake off the table.
(笑到打滾,那隻貓把整個蛋糕從桌上掃下去了。)
That blooper reel had me ROFL for ten minutes.
(那段拍攝NG影片讓我笑到在地上打滾整整十分鐘。)

LMAO(=Laughing My Ass Off):笑到屁股掉下來

比 LOL 強烈得多的縮寫,表示這件事好笑到讓你全身細胞都在震動。注意 ass 是俚俗字眼,在正式場合不宜使用。

LMAO, he thought the museum was a mall!
(笑死,他以為那間博物館是購物中心!)
His autocorrect fail was hilarious, LMAO.
(他的自動更正出包真的太好笑了,笑死。)

lml(=Laughing Mad Loud):笑超大聲、爆笑中

這裡的 mad 不是「生氣」,而是用來加強語氣,表示「非常、超級」。當某件事好笑到讓你忍不住直接笑出聲,就很適合用 LML。

I was on the bus reading your message and lml.
(我在公車上看你的訊息,直接笑出聲)
That sketch comedy show makes me lml every episode.
(那個搞笑短劇每一集都讓我笑超大聲。)

You have me in stitches :笑到肚子痛

stitch 是縫線。因為笑得太劇烈,腹部肌肉像被針線拉扯一樣隱隱作痛:這個成語的畫面就是這麼來的。

The stand-up comedian had us all in stitches.
(那位單口喜劇演員讓我們全場笑到肚子痛。)
Your impression of the professor has me in stitches.
(你模仿教授的樣子讓我笑到肚子抽筋。)

You kill me. / You’re killing me :你想笑死我吧

用來拜託對方不要再拋出新笑梗,因為你已經快笑到缺氧。

Stop sending me memes, you’re killing me!
(不要再傳迷因給我了,你想笑死我嗎!)
Your impression of my accent is killing me.
(你模仿我的口音快讓我笑死了。)

You crack me up :你讓我笑到不行

crack up 有整個人笑到裂開、崩潰的畫面感。當朋友一句話讓你瞬間噴笑,就可以直接這樣回應。

You always crack me up with your random jokes.
(你隨口說的笑話每次都讓我笑到不行。)
That impression he did of the politician really cracked me up.
(他模仿那個政治人物真的把我逗笑了。)

No Way! :太扯了吧、怎麼可能

字面上是拒絕的意思,但在驚訝的語境下,它表達的是某件事荒謬或好笑到讓你不敢置信

No way! She actually wore pajamas to the interview?
(太扯了!她真的穿睡衣去面試?)
You found your missing keys in the fridge? No way!
(你在冰箱裡找到不見的鑰匙?怎麼可能!)

That’s classic :太經典了、一如既往地有梗

某個人的反應或套路雖然很老梗,但因為太符合他的個性,反而更讓人噴笑。

He showed up late again? That’s so classic.
(他又遲到了?太有他的風格了。)
She blamed the traffic for missing the flight. That’s classic.
(她把錯過班機歸咎於塞車。太有她的風格了。)

That’s epic :太神了、太誇張了

epic 原是「史詩」,在口語中被用來形容某個情況荒謬、誇張或精彩到可以載入史冊,通常帶著一點戲謔的意味。

He tried to impress her and tripped in front of everyone. That’s epic.
(他想在她面前展現自己,結果在大家面前跌倒了。太神了。)
You accidentally sent that email to the whole company? That’s epic.
(你不小心把那封信寄給整間公司?這也太神了。)

lol(=Laughing Out Loud):哈哈、笑死

這就最經典的「哈哈」

I just spilled coffee on my new shirt, lol.
(我剛把咖啡灑在新衣服上,哈哈。)
He replied with the wrong emoji again, lol.
(他又用錯表情符號了,笑死。)

hah :哈

哈,最直球的笑聲。

Hah, I knew that would happen.
(哈哈,我就知道會這樣。)
Hah, you actually believed that?
(哈,你是真的信了嗎?)

各種「笑」的強度大概可以這樣理解:

ROFL > LMAO > lol > hah

ROFL 幾乎已經是「笑到不行」的等級了。

 

如果聽不懂笑點怎麼辦?

有時候大家都在笑,但你完全不知道發生了什麼,其實很正常。

這時候不用硬笑,直接問反而更自然。

I don’t get it.
(我不太懂這個笑點。)
Can you explain the joke? I’m lost.
(你可以幫我解釋一下嗎?我完全跟不上。)

 

總結

英文裡的「有趣」,其實遠比中文細膩很多。

funny 是最萬用的基本款。
comical 強調滑稽畫面感。
interesting 偏向知識與思考。
humorous 則帶著成熟、機智的幽默感。

而在社群媒體和聊天裡,像 LOL、LMAO、I’m dead 這些俚語,更是幾乎每天都會出現。

下次看到超有梗的影片、迷因或留言時,不妨試著把今天學到的表達方式直接用出來。久了之後,你會發現自己的英文語感,真的會自然很多。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導