說到 bear,你腦中最先浮現的,可能是那頭毛茸茸的熊。沒錯,作為名詞時,它就是「熊」的意思。
但真正有趣的是,bear 當動詞時,意思遠比你想像中豐富得多。
它可以表示忍受,也可以表示承擔;能用來形容結果實、產生效果,也能表示帶有某種表情、標記或情感。有些用法常見於日常對話,有些則經常出現在新聞、商務英文或正式書寫中。
換句話說,這是一個看似簡單,卻非常有延展性的單字。學會它,不只是在多背一個字,而是在一次掌握一整串實用表達。
接下來,我們就一起看看 bear 最常見也最值得學的幾種用法。
bear 的動詞三態
在進一步認識 bear 的各種用法之前,可以先記一下它的動詞三態。
這個字的發音和 bare(赤裸的)完全一樣,都是 /ber/。
它原本帶有「承載、負荷」的概念,也因此慢慢延伸出忍受、承擔、產生、帶有等不同意思。
它的變化如下:
現在式:bear
過去式:bore
過去分詞:borne / born
其中 borne 是一般動詞用法的過去分詞,像是 has borne the cost(已承擔費用);而 born 則專門用在「出生」這個意思,例如 was born in Taipei(出生於台北)。
先記住這組變化,接下來看各種用法時會更容易上手。
bear 的意思
1. 忍受、承受
這是 bear 最常見的動詞用法之一,表示承受壓力、痛苦、不舒服的感受,也常用來表示「受不了」。
I can’t bear working in such a noisy office.
(我無法忍受在這麼吵的辦公室工作。)
You need to bear the pressure to succeed in business.
(要在商場成功,你必須扛得住壓力。)
She had to bear the pain of losing her best friend.
(她必須忍受失去摯友的痛苦。)
Please bear with me while I find the document.
(我找一下文件,請稍等我一下。)
He has borne the heavy workload for months.
(他已經扛著繁重的工作量好幾個月了。)
We cannot bear this kind of unfair treatment anymore.
(我們再也無法忍受這種不公平的待遇。)
Can you bear the cold weather in New York?
(你受得了紐約這種寒冷的天氣嗎?)
2. 生育、誕生
表示「出生」時,最常見的是 be born。另外 bear 也可在正式語境中表示「生育」。
The idea for this startup was born in a garage.
(這個創業想法是在車庫裡誕生的。)
He was born into a family of talented musicians.
(他出生在一個充滿音樂才華的家庭。)
The queen bore a son who would later become king.
(皇后生下了一個後來成為國王的兒子。)
They were born at the same time in the same hospital.
(他們在同一時間、同一家醫院出生。)
She has borne four children over the past decade.
(她在過去十年間生育了四個孩子。)
The project was born out of a simple conversation.
(這個專案源自於一次簡單的對話。)
3. 結出成果、帶來回報
如果你想說某個投資或努力終於看到回報了,可以用 bear fruit,表示努力開始有成果。
Your hard work will eventually bear fruit.
(你的努力最終會開花結果。)
The new marketing strategy didn’t bear much fruit.
(新的行銷策略沒看到什麼成效。)
Our partnership is finally starting to bear fruit.
(我們的合作終於開始看到成果了。)
The plan bore fruit much sooner than we expected.
(這個計畫比預期更早見效。)
另外 bear interest / bear a return 也可指產生利息或報酬:
Does this savings account bear any interest?
(這個儲蓄帳戶會產生利息嗎?)
4. 帶有、附有、呈現
這個用法很常見,表示某物「帶有」某種標記、表情或特徵。它比 carry 聽起來更有重量感或更正式一些。
The envelope bore a mysterious red seal.
(信封上帶有一個神祕的紅蠟封。)
The soldiers were ordered to bear their flags.
(士兵們接到命令要扛起他們的旗幟。)
This document bears the signature of the CEO.
(這份文件上有執行長的簽名。)
The trucks bear the logo of our company.
(這些卡車上印有我們公司的標誌。)
He bore a look of pure joy on his face.
(他臉上帶著純粹喜悅的神情。)
5. 懷有某種情感
表示心中懷有某種感情、態度或想法。
常搭配的是比較固定的抽象名詞,例如:
bear resentment(懷有怨恨)
bear hatred(懷有恨意)
bear responsibility(承擔責任)
bear scars(帶著傷痕)
bear witness(作證)
bear admiration(懷有敬意/欽佩)
I don’t bear any grudges against my old boss.
(我對前老闆沒有任何怨恨。)
Do you bear any ill will toward your competitors?
(你對競爭對手心存惡意嗎?)
He bore a secret hatred for many years.
(他多年來一直在心裡藏著一股恨意。)
They bear great respect for the elderly teacher.
(他們對那位年長的老師懷有深深敬意。)
We bear no hard feelings about the mistake.
(我們對那個錯誤並無芥蒂。)
She still bears a deep sadness in her heart.
(她的內心深處依然懷著深深的哀傷。)
6. 表現自己
這是比較正式的用法,指一個人的舉止、氣度或表現方式。當你看到某人舉止優雅、落落大方時,就可以用 bear oneself 來描述。
He always bears himself with a lot of confidence.
(他表現得總是充滿自信。)
She bore herself very professionally during the interview.
(她在面試過程中的表現非常專業。)
They bore themselves calmly during the crisis.
(他們在危機期間表現得十分冷靜。)
He bore himself with dignity even after the loss.
(即使失敗後,他仍表現得很有尊嚴。)
其他常見用法
承擔責任、費用
這在商務合約或分帳時很常見。
The company will bear all the travel expenses.
(公司將會負擔所有的差旅費。)
Who will bear the blame for this error?
(誰要為這個錯誤負責?)
You don’t have to bear the burden alone.
(你不必獨自承擔這個重擔。)
支撐重量
描述結構或建築時會用到。
The old shelf can’t bear the weight of these books.
(這舊書架撐不住這些書的重量。)
The ice is too thin to bear your weight.
(冰層太薄了,撐不住你的重量。)
These pillars bear the entire roof of the hall.
(這些柱子支撐著大廳的整個屋頂。)
指路與方向
指路時不一定要說 turn,也可以用 bear。
Bear left when you reach the gas station.
(到了加油站時,請靠左行駛。)
The road bears to the right after the bridge.
(過了橋之後,道路會向右偏。)
Just bear south and you will find the lake.
(只要一路向南走,你就會找到那座湖。)
總結
看完這些,你應該會發現,bear 雖然看起來是個簡單的單字,實際上卻有非常豐富的延伸用法。
它可以表示忍受與承擔,也能表達誕生、產生、帶有某種特徵或懷有某種情感;在特定語境裡,甚至還能用來表示支撐重量或指引方向。
掌握這些用法之後,下次看到 bear,你就不會只想到那頭毛茸茸的熊,而是能更靈活地理解它在句子裡真正想表達的意思。
多接觸、多練習,這些用法自然會慢慢變成你英語表達的一部分。


















