在與朋友或家人等親近的人分開時,我們通常會用「再見!」或「再會!」這類輕鬆的方式道別。
那麼,在英文中,想用自然、不拘謹的方式說再見,可以怎麼表達呢?
很多人第一時間會想到 See you again,但實際上,這句話在英語語境中常帶有「不確定是否還會再見」的感覺,因此不太適合用在日常頻繁見面的對象。
如果是和很快還會再見的親近對象道別,其實有更自然的說法。這次的文章會介紹幾個表達「再見!」或「再會!」的實用表達。
目次
「再見!」的常見英文說法
See you later
See you later 意思是「晚點見」或「之後再見」。
這是由表達「再見」意思的「See you」與「晚一點」的「later」組合而成的表達方式,是與人分別時的輕鬆道別。
這個表達沒有明確說明何時再見,因此不論是當天稍晚,或是之後某個時間,都可以使用。語氣自然、使用範圍也很廣。
A: I’m going to grab some lunch. Do you want to come with me?
(我要去吃點午餐,要跟我一起去嗎?)
B: Sorry, I can’t. I must finish this task by 3 pm.
(抱歉,我沒辦法。我到下午三點前必須完成這個工作。)
A: Ok, no worries. See you later then!
(了解,沒關係喔。那麼等會見!)
See you soon
See you soon 是「很快再見」的意思。
這是由帶有「再見」意思的「See you」與「很快」意思的「soon」組合而成的表達方式,跟「See you later」同樣都是與人分別時一般會使用的短句之一。
通常用在確定不久後會再見面的情境,語氣比 later 更明確,也帶一點期待感。
A: I’m going on a business trip for a few days, but I’ll let you know when I get back.
(我要去出差幾天,但我回來的時候會跟你聯絡。)
B: Have a nice trip. See you soon.
(祝你出差順利。那麼再見囉!)
See you then
See you then 意思是「到時候見」。
用在已經確定好見面時間的情況,語氣自然,也帶有「到時見面」的約定感。
A: Hey, are you free tonight? I was thinking we could go to this party.
(嘿,你今晚有空嗎?我想我們可以去這個派對。)
B: Great! What time should we meet?
(感覺很棒呢!我們要幾點集合?)
A: Let’s meet at 8 pm.
(我們八點見。)
B: Sounds good. See you then!
(好,到時候見!)
如果已經確定了下次見面的時間,例如「明天早上見」或「下週見」,那麼在使用「See you」時該怎麼表達會比較自然呢?
接下來就以「See you then」為延伸,介紹幾個在已經約好見面時間時常用的說法。
已約好見面時間時的常用說法
See you in the morning
表示「明天早上見」,也可以用在睡前道別。
A: I’m going home now.
(我現在要回家了。)
B: Ok! See you in the morning!
(OK!明天早上見!)
See you on ~(星期)
表示「某一天見面」,可用於任何已確定日期的情境。
例如:See you on Monday.(週一見。)
在口語中,介系詞 on 有時可以省略,直接說 See you Monday。
A: I’m heading out now. Have a nice weekend!
(我要回去了。祝你有個美好的週末。)
B: Thanks, you too! See you on Monday!
(謝謝,你也是!週一見!)
See you next week
表示「下週見」,適合用在固定會再見面的情境。
例如,與朋友聊天時約好下週要再去玩的時候,或是在每週上課結束後的道別都能夠使用。
A: I wish everyone a good rest of the week and see you next week.
(祝各位週末愉快。那麼下週見。)
B: See you next week!
(下週再見!)
See you next time
表示「下次見」,語氣較中性,也帶有一點期待再次見面的感覺。
在線上英語會話課程或教室中,課程結束時老師常會用「See you next time」來和學生道別,帶有預期下次再見的語意,是很常見的收尾用語。
除了課程情境外,在例行會議已安排好下次時間時,也可以自然使用這個表達。不論是工作場合或日常聊天,都相當通用。
That’s it for today. See you next time!
(今天就上到這裡。各位下次見!)
禮貌型道別
Have a good day
Have a good day 是「祝你有美好的一天」,在英語系國家非常常見。
你可能在國外購物時,聽過收銀員對客人說「Have a good day!」。這個表達常用於服務業、商務場合,或作為郵件的結尾語。
A: Do you need a plastic bag?
(你需要購物袋嗎?)
B: No, thank you.
(不,謝謝。)
A: Thank you for shopping. Have a good day!
(謝謝光臨,祝你有美好的一天!)
回應時一般會用「Thank you. You too! (謝謝,你也是!)」或「Thank you, and the same to you.(謝謝,你也是。)」。
另外,與「Have a good day」相關的表達方式還有「Have a good weekend! (祝你有個美好的週末)」,這也是接待客人時常用的短句。
如果是星期五的傍晚去購物的話,也許會看見店員跟客人說「Have a good weekend!」的場景。
俚語表現
Later!
除了前面介紹的 See you 系列表達(如 See you again、See you soon),英文中也有像中文「掰!」一樣更簡短的說法。
Later! 是在與朋友或熟人分開時常用的道別語,語氣輕鬆,帶有「之後再見」的意思。
A: Oh, I must go now. It was nice talking to you!
(喔,我必須走了。很開心跟你說話!)
B: Yeah, me too! See you later!
(嗯,我也是!再見囉!)
A: Later!
(掰!)
Catch you later!
Catch you later! 也是常見的輕鬆道別語,意思是「之後再見」或「回頭再聊」。
這裡的 catch 並不是「抓住」,而是引申為「再見面」。完整句型是 I’ll catch you later,口語中常省略主詞。
這個表達偏口語,適合朋友之間使用,不建議用在正式場合。
A: I must go now. It was great talking with you!
(我必須走了。很高興跟你聊天!)
B: Yeah, same here! Catch you later!
(我也是!之後見啦!)
See ya!
See ya! 是 see you 的口語說法,語氣更隨意。
常見於朋友之間的對話或訊息中,也可以寫成 CYA 或 cu(非正式)。
另外,在棒球轉播中,當打者擊出全壘打時,播報員也常喊 See ya!,這裡其實是一種擬人化的說法,意指「球飛走了,掰掰啦~」。
這不只能用在中文所說的「再見全壘打」,一般的全壘打也能夠使用。
A: Well, I need to go now.
(那麼我該走了。)
B: Yeah, it was nice hanging out with you.
(很高興跟你一起出門。)
A: Yeah, same here. See ya!
(我也是,掰!)
B: See ya later!
(掰!)
So long!
So long! 也是「再見」的意思,但語氣略帶一點距離感。
通常用在不確定何時再見,或可能要分開一段時間的情境,帶有一點離別的感覺。
A: It’s my last day today. I just wanted to say goodbye.
(今天是我最後一天,想來跟你道別。)
B: It’s been great working with you. So long, and take care.
(和你共事很開心,再見了,保重。)
總結
這篇文章介紹了幾種在英語對話中常見的道別方式,對應中文裡的「再見!」或「再會」。
像 See you again 和 See you later 之間,其實存在細微的語感差異,這類用法往往是進階學習者容易忽略的細節。
即使同樣以 See you 為基礎,根據預期再見的時間與頻率不同,表達的語氣也會有所變化。
此外,像 Catch you later、See ya 等較為口語的說法,在適當情境下使用,能讓對話聽起來更自然。
如果想讓這些表達更快變成自己的用語習慣,可以多找機會實際開口練習。推薦你試試 NativeCamp 的 AI 3分鐘對話練習功能,利用零碎時間反覆開口,更容易把今天學到的表達真正用進日常對話裡。


















