sample

LP banner LP banner

father・dad・daddy 有哪裡不同?分別說明它們不同的含義和用法

說到英文的「爸爸」「媽媽」,首先腦海中浮現的就是「father」和「mother」了。這是在學校很早就會學到的基本單字。不過其實母語人士在日常對話中不太會用喔。那麼,提到父母時,很常見的英文表現到底是什麼呢?

 

Contents

說到爸爸時,比起father,更常使用dad

 

「father」在中文裡就是「父親」「家父」這樣的感覺,聽起來比較正式、拘謹。常用在說話的對象不認識你爸爸時、或是說話的對象關係不是很親近的時候。

如果在日常對話要稱呼爸爸時使用「father」的話,就會給人一種關係不和、或是親子關係疏遠的印象。

例句:My father is a teacher.(我的父親是老師。)
He became a father when he was 35.(他在35歲時成為了父親。)
I have to take my father to the hospital today.(我今天必須要帶我父親去醫院。)
Your father and I went to school together.(你父親和我是舊識。)

在一般的對話中提到「爸爸」時,通常會用「dad」「dad」這個單字很口語,所以學校可能不會教,但不論大人或小孩都能使用它來表示「爸爸」。這是包含了一種親近的感覺的「爸爸」「老爸」「老爹」。

例:Hey Dad, can you give me a ride?(嘿,爸爸,你可以開車載我 嗎?)
My dad is good at cooking.(我爸爸很會做料理。)
My dad is really stubborn. (我爸爸真的很頑固。)
When is dad coming home?(爸爸什麼時候會回家?)

 

daddy是小孩使用的詞語

 

「daddy」是dad的變形,主要是小孩在稱呼爸爸時使用的。到了國中時,大家都會自然地開始用dad。大人在和小朋友說話的時候,很常用到它。

例句:Say good night to Daddy!(跟爸爸說晚安!)
I stopped calling my father “Daddy” because I thought it sounded childish.
(我不再叫父親’’daddy’’了,因為我覺得那很幼稚。)

「dada」和daddy一樣都是「把拔」的意思,是剛開始學說話的嬰兒用的詞語。

例:When did your baby say dada for the first time?(你的小孩第一次叫你dada是什麼時候?)

在台灣用的「把拔」,英文中是「papa」。而在美國的話比較常用dada或daddy

 

說到媽媽時也一樣,比起mother,更常使用mom

 

媽媽也是一樣,「mother」多用於比較拘謹的「母親」「家母」這樣的意思上。

例:She is a mother of three children.(她是3個小孩的母親。)
My mother will be 60 this year.(我的母親今年要60歲了。)
How is your mother?(你的母親還好嗎?)
She is going to be a mother next month.(她下個月即將要變成一個母親了/她下個月就要生了。)

在母親碎碎念的時候有時也會故意說「Yes, Mother」「Okay, Mother」等「我知道了啦,母親大人」。

平常我們會用「mom」來表示「媽媽」。就像「dad」的用法一樣,是「媽媽」、「老媽」這樣的感覺,大人小孩都會使用。

例:I went shopping with my mom yesterday.(我昨天和媽媽一起去買東西了。)
My mom taught me how to cook.(我媽媽教我如何煮菜。)
Let’s go see a movie, Mom!(媽媽,一起去看電影吧!)
Hi I’m Lisa. I’m Katie’s mom.(嗨,我是Lisa。Katie的媽媽。)

「mommy」是小孩在稱呼「媽媽」時用的。小孩在很小的時候用的,長大之後就會變成是用mom

例:Mommy and daddy love you.(媽媽和爸爸很愛你。)
Oh, look, Mommy! There is a cute puppy.(媽媽,你看!這裡有很可愛的小狗耶。)
Where is your mommy?(你的媽媽在哪裡呢?)

「媽媽」就是「mama」。是像「dada」一樣,剛開始學說話的嬰兒用的。

例:小孩「ma…m…ma…」(媽…媽…)
媽媽「Did you hear!? She said mama!!」(你聽到了嗎?她說了媽媽!)

 

英文的爺爺、奶奶要怎麼說?

 

表示祖父母時,要在父・母的前面加上grand。曾祖父、曾祖母的話就是great-grand

祖父母 grandparents
祖父 grandfather 祖母 grandmother
爺爺 grandpa・granddad・granddaddy 奶奶 grandma・granny
曾祖父 great-grandfather/ great-grandpa 
曾祖母  great-grandmother/ great-grandma
父親的祖父母 grandparents on dad’s side 母親的祖父母 grandparents on mom’s side
例:I’m going to see my grandparents this weekend.(我這周末要去找我爺爺奶奶。)
My grandpa turned 90.(我爺爺已經90歲了。)

如果是有很多個爺爺奶奶時,加上名字,變成grandpa John(John爺爺)、grandma Ann(Ann奶奶)這樣。

孫子也是一樣,在表示小孩的單字前加上grand。而great-grand就是曾孫

孫子(總稱) grandchild・grandkid(單數形)grandchildren・grandkids(複數形)
孫子 grandson 孫女 granddaughter
曾孫 great-grandchild、great-grandkid、great-grandchildren、great-grandkids、great-grandson、great-granddaughter
例:She has ten grandchildren and two great-grandchildren.(她有10個孫子、2個曾孫。)
My grandson loves trains and cars. (我的孫子們很愛火車和車子。)

 

配偶家族的稱呼方式

 

配偶的家族會加上in-law來稱呼。in-law是在法律上的意思,用於有婚姻關係的家庭成員上。也可以用in-laws來總稱配偶的家族。雖然「法律上的」感覺有點生硬,但其實日常對話中很常會用到喔。

配偶的父母 parent-in-law
岳父/公公 father-in-law
岳母/婆婆 mother-in-law
連襟 brother-in-law
妯娌 sister-in-law

附有廚房、浴室的別屋(主建築旁的屋子/獨立建築)被稱為mother-in-law apartment、mother-in-law unit、mother-in-law suite

例:I’m very fortunate that my mother-in-law is nice to me.(我很幸運我岳母/婆婆對我很好。)
He bought a house with a mother-in-law unit.(他買了一棟獨棟的房子。)

父母再婚的情況,繼父是stepfather・stepdad、繼母是stepmother・stepmom。如果結婚對象已經有小孩了,那小孩就是stepson(繼子)stepdaughter(繼女)。因父母再婚而有兄弟姊妹的情況是stepbrother・stepsister。養子的話也會稱呼stepfather、stepmother、stepson、stepdaughter

 

奶爸或主夫是..?

 

奶爸比較像英文中的family man。是指為家庭奉獻的男性。

主夫的話比較接近stay-at-home-dad、househusband或full-time-dad

順帶一提,主婦的英文單字是housewife,但最近大家傾向於使用不分性別的詞語,所以比較常用homemakerHomemaker直接翻的話是「建造家的人」,也就是「做家事的人」=「主婦・主夫」的意思。

housewife 主婦(單指女性)
househusband 主夫(單指男性)
homemaker 主婦・主夫(男女皆可)
例:He decided to stay at home and be a househusband.(他決定要待在家當個全職主夫了。)
My grandmother was a full-time homemaker.(我的奶奶是全職家庭主婦。)

 

father除了爸爸以外的其他解釋

 

Father這個單字除了父親以外,還有「創始者」「設計者」的意思。

例:Galileo Galilei is considered the father of modern science.(伽利略·伽利萊被認為是現代科學之父。)
Hippocrates is the father of medicine.(希波克拉底是醫學之父。)

此外father也指「神父」,mother指「修道院院長」。

 

用到father或mother的短句

 

mother’s boy、mama’s boy 媽寶
daddy’s girl 爸寶
tiger mom 母老虎(2011年出版的書中出現的流行語,主要指嚴厲的亞洲母親。)
mother tongue 母語
例:He was a mama’s boy who would spend all his time with his mother.(他是個一直和媽媽待在一起的媽寶。)
She’s such a daddy’s girl. Her dad buys her anything she wants.
(她真是個爸寶。她爸總是買給她任何想要的東西。)
I had always told myself I would not turn into a tiger mom like my mom.
(我總是告訴自己不要像我媽一樣變成母老虎。)
dad joke 大叔的冷笑話 

英語的「dad joke」是指大叔的冷笑話。

在時尚界中也常常用到。

mom jeans 高腰、寬鬆的牛仔褲
dad shoes、dad sneakers 像爸爸那個年代穿的,外觀有點笨拙厚重的運動鞋
grandpa shoes 指像爺爺的鞋子一樣,重視舒適感的鞋子。
sugar daddy 包養的人、乾爹

sugar daddy直譯是「糖果爸爸」,但實際上指的是「patron」。用最近的話來說,就是指「乾爹」。對象是女性的話用sugar mommy。被包養的人稱為sugar baby

 

外國的母親節、父親節

 

母親節、父親節馬上就要到了。其實它們是起源於美國的紀念日。台灣和美國一樣,母親節都是五月的第2個星期日,2022年是5月8日(星期天)。而美國的父親節是六月的第3個星期日,台灣則是每年8月8日。

母親節 Mother’s day
父親節 Father’s day

和台灣一樣,很多美國人也會送康乃馨等的花、卡片或小禮物。

Mother’s day flowers 母親節的花 Mother’s day gift 母親節禮物 Mother’s day card 母親節卡片
Father’s day flowers 父親節的花 Father’s day gift 父親節禮物 Father’s day card 父親節卡片

到了當天就和媽媽、爸爸說聲「Happy mother’s day!」「Happy father’s day!」吧。不只是自己的爸媽、也可以對配偶或是有小孩的朋友、同事說喔。

 

father・dad・daddy 的差別 總結

 

father「父親・家父」
mother「母親・家母」

  • 當談話的對象不知道你所說的“父親・母親”的事情時
  • 當談話的對象不是特別親近的人
  • 稱呼關係不太好、疏遠的父親、母親時
  • 當父親・母親很囉唆,故意想強調時的回答

dad「爸爸、老爸」
mom「媽媽、老媽」

  • 日常時的稱呼
  • 大人小孩都可以用的,爸爸、媽媽最一般的稱呼

daddy「把拔」
mommy「馬麻」

很小的小孩用來稱呼爸爸、媽媽時

大人和小孩說話時會用的

fatherdaddaddy都是指「父親」的意思。但會根據說話的場合、對象以及年齡來分開使用。用法和中文稱呼父母的方法並沒有什麼不同。當遇到用「我父親..」比「我爸..」還要適合的場合,用「father」也會比起用dad來的安全。你可能會覺得用dadmom會不會太隨意了?但這其實是最常用的詞語。

試著在對話或句子等地方使用看看它們吧!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導