近幾年來,萬聖節活動在台灣越來越興盛。變裝打扮是很多人每年萬聖節時的例行公事。
「跟朋友們約好了要變裝參加萬聖節派對」
「小朋友們想要去“Trick or Treat”要糖果」
這年頭,無論大人小孩都玩得很瘋呢!
因此,本篇文章將聚焦在萬聖節時一定會用到的「變裝」主題上,對於今年也有計劃要好好享受萬聖節的同學們,一定會是非常有用的英語補帖喔。
今年,就和最愛變裝過萬聖節的外國人朋友們,一起度過最開心好玩的萬聖節吧!
Contents
- 萬聖節的起源,竟然是起源於那個國家啊!
- 「裝扮」用英語該怎麼說?
- I’ll dress up as a princess. 我打扮成公主。 I would like to dress up as Darth Vader for a costume party. 我想在化裝舞會上扮成尤達。 ※a costume party=化裝舞會
- I’ll wear a Star Wars-themed fancy dress costume for the special event. 我會扮成星際大戰裡面的角色去參加活動。 I’m looking for a Harry Potter costume. 我在找哈利波特的服裝。
- I want to join the party, but I don’t want to dress up so I decided I will just put on a wig. 我想去那個派對,但我不想變裝,所以我決定只戴一頂假髮。
- 「萬聖節變裝」用英文怎麼說?
- 最具有代表性的萬聖節角色
- 如何表達萬聖節時的恐怖?
- 國外的萬聖節
- 孩子們的特權,trick-or-treat!
- 總結
萬聖節的起源,竟然是起源於那個國家啊!
萬聖節起源於哪個國家?
「美國!」我想很多人會這麼回答吧? 但其實並不是美國喔。最早的萬聖節是2000年前在英格蘭和法國北部(今愛爾蘭)的凱爾特人的節日。
也就是說,愛爾蘭才是萬聖節的起源地。
現在的我們在10月31日這一天慶祝萬聖節,當時的愛爾蘭人是在新年的前一天晚上慶祝這個節日,而愛爾蘭人的新年是在11月1日。
10月31日這天代表夏季的結束,也表示接下來將進入收穫季。
「Samhain(薩溫節)」被認為是萬聖節的原型,代表夏季的結束,提醒人們做好準備以面對即將到來的暗無天日的冬天,同時薩溫節也被認為是驅逐惡靈的節日。
Did you know that Halloween originated from the ancient Celtic festival of Samhain?
你知道萬聖節起源於古老的凱爾特人節日 Samhain 嗎?
※originated=起源
※ancient=古老的
※Celtic=凱爾特人
正因為是驅逐惡靈的節日,所以萬聖節才有那麼多恐怖的變裝。
那麼我們趕快來認識一下跟萬聖節變裝有關的英語吧!
「裝扮」用英語該怎麼說?
參加萬聖節活動時遇到外國人一起同樂的機率很高呢!
對於每年都會參加萬聖節活動的人,和今年打算要好好過萬聖節的人而言,把跟「萬聖節裝扮」有關的英語學起來絕對是必要的,我們趕快開始吧!
dress up
跟「裝扮」有關最常用的英語是「dress up」。
對很多人來說,這個詞應該不陌生。
平時這個詞也有「盛裝打扮」的意思,角色扮演型的誇張裝扮也可以用dress up。
I’ll dress up as a princess.
我打扮成公主。
I would like to dress up as Darth Vader for a costume party.
我想在化裝舞會上扮成尤達。
※a costume party=化裝舞會
wear a costume
萬聖節時常穿的各種裝扮服裝的英文叫做「costume」,把這個單字記起來,常常用得到喔。
「wear a costume」意思是「穿上戲劇表演的衣服或化裝舞會的衣服」,萬聖節穿的服裝也是同一個的說法。
想要買萬聖節的服裝時,可以到「Halloween Costumes」專賣店買「Halloween fancy dress costume」。而我們常常聽到的「Cosplay」這個說法正是「costume play」的簡稱,同樣有用到costume這個單字。
I’ll wear a Star Wars-themed fancy dress costume for the special event.
我會扮成星際大戰裡面的角色去參加活動。
I’m looking for a Harry Potter costume.
我在找哈利波特的服裝。
變裝最有意思的就是可以扮成自己喜歡的角色。
世界各地都有喜歡「Cosplay」的人,在全世界最盛大的聖地牙哥國際漫畫展「Comic Con」上或倫敦的動漫展「Hyper Japan」上不時可以看到各種變裝神作。
除了從頭到腳都精心裝扮的人,也有只戴一個帽子等小飾品的人,各式各樣的裝扮都有。
跟變裝有關的好用詞語
戴帽子 put on a hat
戴假髮 put on a wig
上妝 put make-up on
披上斗篷 wear a cloak
可能你對變裝沒什麼興趣,但其實只要在身上加一點點跟活動有關的元素,參與感就能大幅度提升。
I want to join the party, but I don’t want to dress up so I decided I will just put on a wig.
我想去那個派對,但我不想變裝,所以我決定只戴一頂假髮。
那麼我們回到萬聖節的話題。
「萬聖節變裝」用英文怎麼說?
那麼,萬聖節變裝用英文可以怎麼說呢?
「dress up for Halloween」
「dress up in disguise」
”Disguise”這個單字大家可能比較陌生,是變裝、偽裝的意思。
萬聖節時除了穿上特別的衣服和妝容,有些人甚至會改變自己的動作和聲音去扮成那個角色,因此用disguise更合適。
I dressed up as a zombie for a Halloween party last year.
去年的萬聖節派對我扮成殭屍。
I look forward to dressing up for Halloween this year.
我期待著要在今年的萬聖節變裝打扮。
※look forward to~
=期待著~
(to之後別忘了加上一個名詞)
終於講到殭屍了,接下來要介紹萬聖節時最熱門的角色們。
最具有代表性的萬聖節角色
萬聖節最有趣的其中一點就是可以想要扮成什麼角色好,因此我們來看看最有代表性的萬聖節角色都有哪些吧!
決定好要裝扮的角色後,就是設法讓自己的裝扮看起來越恐怖越好。很多人喜歡把假的蜘蛛絲黏在身上或屋子裡,能輕鬆營造出恐怖氛圍。
幽靈 ghost
食屍鬼 ghoul
殭屍 zombie
骷髏人 skeleton
小丑 clown
吸血鬼 vampire
女巫 witch
南瓜 pumpkin
蝙蝠 bat
蜘蛛 spider
在英國,無論大人小孩都很喜歡扮成骷髏人呢!
小孩子們也常常打扮成可愛的巨型蜘蛛,有些出神入化的裝扮甚至連臉都藏起來,完全無法分辨誰是誰。
萬聖節時很多商家會趁機推出相關活動,在英國就連辦公室職員都會在萬聖節時變裝出勤上班呢!
以下是接近萬聖節時可能的日常對話,可以用上面學到的單字替換著練習喔。
I’ll definitely be a scary skeleton for this year’s Halloween.
今年的萬聖節我一定要扮成恐怖的骷髏人。
His dressing up as a ghost last year was great, that’s why he got the best-dressed award.
去年他扮的鬼太厲害了,那就是為什麼他拿走了最佳造型獎。
※award=獎
如果你去特殊造型服裝店能找到的可能不是Alice in Wonderland而是Alice in Zombieland(愛麗絲夢遊殭屍境)、Ghostbusters(抓鬼特攻隊)、Graveyard Bride(地獄新娘)等各種充滿創意的角色服裝哦!
很多萬聖節角色讓人感到毛骨悚然,接著我們來介紹關於「恐怖」的說法。
如何表達萬聖節時的恐怖?
萬聖節時最流行各種妖魔鬼怪,
你知道該怎麼描述那些陰森恐怖嗎?
“scary(好可怕)”或”weird(好怪)”這些形容詞當然也可以,但更符合萬聖節主題的詞彙是~~~
spooky
spooky clown, spooky witch, spooky spider等等
creepy
creepy zombie, creepy skeleton, creepy bat等等
特別推薦這兩個說法,最適合萬聖節了!
在萬聖節活動用下面的句子“誇獎”其他的變裝者吧!
You’re so creepy!
你的裝扮真是太令人毛骨悚然了!
You look amazing, more spooky than anyone else!
你太酷了,你比其他任何人都更恐怖!
接著登場的是,正在計畫著要參加萬聖節活動的Riku和Mark。
Mark: Hi Riku, what Halloween character do you think you’ll be this year?
Riku: Hi Mark, I will dress up for Halloween as a witch.
Mark: A witch? Are you serious?
Riku: I’m serious, I bought the costume already.
Mark: That sounds very spooky – Riku turns into a witch.
Riku: Halloween should be spooky, right?
Mark: Is that Halloween or crossdressing?
Riku: It doesn’t matter, I love dressing up!
(翻譯)
馬克:小陸,今年的萬聖節你要扮成什麼角色?
小陸:馬克,我要在萬聖節時扮成女巫。
馬克:女巫?真的假的?
小陸:真的啊,我衣服已經買好了。
馬克:感覺很恐怖耶~小陸要變成女巫!
小陸:萬聖節就是要恐怖啊,對吧?
馬克:你是要參加萬聖節,還是要扮女裝?
小陸:不重要吧,反正我最喜歡變裝了!
※turn into=變身成
※crossdressing=男扮女裝、女扮男裝
然後這樣的對話也常出現在朋友之間...
The party is over. Why don’t you take your mask off, it’s so creepy. Oh, you didn’t have one on, sorry!
派對已經結束了,你怎麼不摘下面具?很恐怖耶!啊!你沒戴面具喔… 抱歉。
近幾年來,無論在台灣或其他國家,萬聖節的熱度都越來越高。
我們來比較一下不同國家的萬聖節風情吧!
國外的萬聖節
日本的萬聖節
1997年,日本迪士尼舉辦的「迪士尼萬聖節派對」對日本大眾產生了很大的影響,2000年時400名入園遊客盛裝打扮與園區的迪士尼人物一起遊行。
涉谷萬聖節活動是在2013年才開始變有名的,涉谷車站前擠滿了精心變裝的人和要參加祭典的人以及想尋求素材上傳到社交媒體的人。 原本是在網路上發起的「快閃活動」,互不認識的網友相約聚集在城市中的某個公共空間,而有了那次的涉谷萬聖節“活動”。
美國的萬聖節
在美國大人小孩一同享受著每一年的萬聖節。
萬聖節最熱絡的美國甚至有萬聖節期間限定商店,雖然商店提供的萬聖節裝扮服裝和道具種類跟數量都相當驚人,但因為期待著萬聖節到來的人更多,所以為了買到心儀的服裝道具,還是要早點去買才不會被別人搶先買光。
全世界最盛大的萬聖節派對,就在馬路上!萬聖節這天很多地方的街道都變成了步行者天堂,擠滿了盛裝打扮的人們。
免費參加喔~
沒有裝扮的人也混雜在其中,場面總是熱鬧非凡且擁擠難行。
英國的萬聖節
不免要介紹一下筆者居住的英國萬聖節又是怎樣的一番光景呢?
暑假一結束,超市就開始上架大量的萬聖節服裝與道具。
「咦?這麼早!?」每一年我都好驚訝,而萬聖節的熱度卻年年升高。
很多Pub和夜店當然也是早早就開始了萬聖節活動。
例如,在以Shaftesbury Monument Memorial Fountain聞名的倫敦皮卡迪利廣場附近,和時尚品牌與奢侈品牌商店林立的牛津廣場附近,都能看到許多特殊裝扮的人。
在周圍路人們合奏的快門聲下,我驚訝的盯著他們從頭到腳精緻的全套服裝深感佩服「難道是職業變裝者?」。
倫敦是一座大城市,但無論多麼壅擠,卻很少聽聞有發生大事故或有人受傷等事件。
我在這裡感受到的是互相禮讓與許多的眼神接觸,人們用微笑去度過每一刻。
孩子們的特權,trick-or-treat!
只要提到萬聖節,免不了的就是「trick-or-treat」了!
真的不誇張,小朋友們每一年都喜歡在萬聖節時做這件事。
和家人或朋友結伴組隊,變裝打扮一番後在社區裡遊蕩,接著敲響屋外有南瓜燈亮著的人家的大門。
南瓜燈是用南瓜雕刻出一張可怕的臉而製成的燈籠。
為trick-or-treat而來的孩子們準備了糖果的人家,在太陽下山後會將屋外的南瓜燈點亮以表示「歡迎」。
大門打開的時候,孩子們會精神飽滿的大喊「trick-or-treat!」以示威脅。
雖然說是威脅,但看到打扮得那麼可愛的孩子們,任誰都會露出微笑吧・笑
「trick-or-treat!」這句話的意思是「如果不想被惡作劇的話,就給我糖果!」
100%會成功拿到巧克力或小餅乾,孩子們會為了收集到的糖果餅乾而雀躍不已。
我兒子每一年都會跟朋友一起去玩。這種trick-or-treat的活動在英國各地都有,成為了一個小朋友專屬的萬聖節特別活動。
如果有機會在萬聖節期間出國旅行的話,一定要把參加萬聖節活動加到行程中喔!
總結
有機會的話,打扮一番盡情的去享受萬聖節活動吧!
害羞、低調的人也可以嘗試只配戴小物件,喜愛裝扮的人可以花點時間發揮創造力製作自己的服裝道具。
很多國家都慶祝萬聖節,
在線上英語會話的free talk中跟講師聊一聊萬聖節,問問他們今年萬聖節有什麼變裝計畫吧!
詢問他人想如何度過萬聖節以及如何邀請他人一起參加活動的英文,在下面↓這篇文章中有介紹喔!務必參考參考。
好好裝扮一番,跟很會享受萬聖節的外國人一起玩就對了♬