sample

LP banner LP banner

如果不知道身體不舒服的英文是什麼就糟了!

我以前有在歐洲的比利時生活過4年的經驗,而4年的生活中當然有得到過感冒、也有幾次因為壓力的關係而把身體搞壞了。

那時,我去了當地的醫院看病,雖然知道「頭很痛」「我發燒了」這種程度的簡單英文,但卻不知道該如何表達「我一直覺得不舒服」

即使不知道英文,有時還可以靠肢體語言來傳達,但我也有遇到過很多次的困難,就因為沒有辦法說出某個英文單字、片語。

因此這次,我想介紹一些和身體不適有關的英文短語,記住了就會很有幫助喔。

 

怎麼用英文說「身體不適」?

 

首先,大家知道「身體不適」的英文該怎麼說嗎?

也有和「身體不適」意思相同的「覺得不舒服」

這樣說法,覺得不舒服時可以用大家很熟悉的

「not feeling well」

這個表現,亦或是

「I’m not feeling well.」

在英文裡,想表達

「覺得不舒服」

時(如果突然感到不舒服)可以用

”I’m not feeling well”

而想表達「身體不適」時,母語人士常常會用

”under the weather”這個片語。

我覺得身體不適。

I’m under the weather.

或是

I feel under the weather.

順帶一提,「under the weather」這個片語是源自因為惡劣的天氣而讓水手產生暈船的現象這件事。

 

「身體不適」時可以用的英文短語是?

 

這裡介紹的不只是身體不適時,當身體狀況不好、有病痛時也可以用,為了以防在國外旅行或是出差時有什麼萬一,請一定要學會使用它們。

I have a fever.
 我發燒了。
I caught a cold.
 我感冒了。
I have a cough.
 我咳嗽。
I have a sore throat.
 我喉嚨痛。
I have a runny nose.
 我流鼻水。
I have a stuffy nose.
 我鼻塞了。
I have a headache.
 我頭很痛。
I have a neckache.
 我脖子痛。
I have a stomachache.
 我肚子痛。
I have a backache.
 我背/腰痛。
I have diarrhea.
 我拉肚子。
I have a toothache.
 我牙齒痛。
I feel dizzy.
 我覺得很暈。
I feel nauseous.
 我覺得噁心想吐。
I’m not feeling well.
 我覺得不舒服。
I feel terrible.
 我感覺很糟。
I’m under the weather.
 我覺得身體不適。
I feel under the weather.
 我覺得身體不適。
I’ve been under the weather for a few days.
 我過去幾天一直覺得身體不適。

不過,對於英文初學者來說,要能正確使用能夠對應自己症狀的各種英文短句是很困難的事。

記住「I have a headache.」和「I have a stomachache.」這樣的就差不多了,其他可以先不用勉強,用「I’m not feeling well.」這一句就可以了。

特別是很嚴重時,

「I feel terrible.」

這個表現大家應該在國中英文都有聽到過幾次,如果真的身體很不舒服時,也不用考慮那麼多。

只要說自己身體不舒服,醫生就會檢查你的症狀,並做診斷了。

 


去國外的時候可能會遇到一些困難對吧?下面的文章中介紹了在這種時候很方便的App!希望對你有幫助♪♪

nativecamp.net


 

也一起記住身體狀況恢復時的短語吧!

 

當你因身體不舒服,請假幾天休息後再回到公司上班時,同事等人可能會用下面的句子詢問你身體狀況是否有好一點了。

Are you OK now?
 身體感覺還好嗎?(好一點了嗎?)
Are you alright now?
 身體感覺還好嗎?(好一點了嗎?)

除此之外也可能會被問到像下面這樣,關於身體狀況的問題。

Are you feeling any better now?
 你有好一點了嗎?
Is everything OK?
 沒問題了嗎?
How’s your cold?
 感冒怎麼樣了?

為了被問到這些問題時能夠回覆,先記住身體狀況好轉時可以用的句子吧。

Yes, I’m all right now. Thank you.
 嗯,已經好了。謝謝。
Yes, I’m fine now. Thank you.
 嗯,我很好。謝謝。
My cold got better. Thank you.
 我的感冒好了。謝謝。

那麼,因為不知道某個單字而覺得很尷尬的事是什麼?

這和身體不適可能沒有直接的關係,不過那是當我還在比利時期間發生的很羞恥的一個故事。

當我到當地工作,工廠的建設到一個段落時,我把妻子也叫了過來,她當時正懷著長男,所以必須要定期到醫院去做檢查。

一開始要帶妻子到當地的醫院時,因為不知道該去哪家醫院比較好,所以就請當地的職員幫我找醫院的位置,並請他先幫我預約。

雖然當時我們在的地方是講荷蘭文,但醫院的員工也是會說英文的,所以當那裡的職員朋友幫我們預約醫院時,我也告訴了他我會講一些英文。

在我們進入了診療室後,一位看起來像醫生的人用英文劈哩啪啦的講了一大堆。

因為講話的速度實在是很快,所以我沒辦法完全理解,

「Please speak slowly.」

拜託他再說一次後,

「哪裡不舒服嗎?」

他好像是這樣問了。

那個醫生雖然好像是在說英文,但那跟當地的職員普通在說的英文完全不一樣,是帶有獨特口音的英文。

總之,我必須要表達

「妻子正在懷孕所以想請你幫忙檢查一下」

這件事,但也因為很緊張,所以我完全沒辦法講出英文!

抱著比手劃腳應該可以也通的心情,於是就指著妻子的肚子,然後我記得當時應該是說了

「Please check.」

(請檢查)。之後醫生又很快地說了一些什麼,在那些話中我聽到了

「stomachache」

這個單字,所以就想是在問「肚子痛嗎?」,我就回了

「No.」。

於是這次我試著在比了一個妻子肚子隆起的手勢。

然後醫生馬上就

「Is she preg…?」

這樣問我。

就是因為這個我當時不知道的英文單字「preg…」,害我覺得很丟臉。

在我看起來若有所思的時候,在醫生旁邊的護士也「preg…?」、「preg…?」、「How many…preg?」這樣問了我好多次。

因為不管怎樣都沒辦法理解,所以只好說「baby in her stomach」、「3 months」、「please check」等等的話,然後他不知怎地好像就理解了,讓護士帶我們到有著很多孕婦的地方(婦產科?),最後終於可以做檢查了。

回到家後,因為真的不懂「preg…」是什麼,所以就查了一下,結果終於知道了這個單字是

「pregnant=懷孕」

 

「Is she preg……?」
→「Is she pregnant?」
→「她(妻子)懷孕了嗎?」

「How many …preg?」
→「How many months is she pregnant?」
→「她(妻子)懷孕幾個月了?」

 

雖然我對自己的英文單字量很有自信,但「pregnant」這個單字那時還是第一次聽到。

普通連男性應該都知道「懷孕」這個詞,但知道它的英文的人有多少呢?

可能有非常多像這樣在中文很常用到的詞語,但卻不知道它的英文的情況。

這次的事情是剛好有實物(?)在旁邊才可以解決,如果是在只能用言語來表達,像是講電話的情況下,光是不知道「pregnant」這個單字可能就非常難向對方傳達你的想法。

 


為了在這樣困擾的情況下也能順利的對應,因此想要至少讓英文進步一些!這樣想的人!要提高英文能力的話,我很推薦「速讀」喔!下面的文章中寫到了關於「速讀」的事情,請一定要看看喔♪♪

nativecamp.net


 

和身體不適有關的英文 總結

 

我也有在語言、文化甚至是法律都大不相同的國外一個人生活的經驗,即使沒有什麼特別的事情,也還是會感到不安。

如果還不小心弄壞了身體,就又會感覺到更多不必要的不安。

在自己國家時,周圍有家人可以照顧你,如果一個人生活的話,也可以拜託住附近的朋友、或叫計程車去到常去的醫院就醫,你可以很輕易的做到這些。

不過,如果是自己一個人在國外生活時生病了,或是身體出了一些狀況時,自己這樣的症狀應該要去那個醫院比較好呢?錢呢?保險呢? 要說什麼才好呢?等等要擔心的事情數都數不完。

為了那種時候,特別是長時間去國外的情況,自己在的地方附近有哪些醫院(診療項目)?保險、費用是怎麼算的?有辦法用英文(或是中文)溝通嗎? 等等的情報就事先查清楚吧。

除非是英文很流利的人,如果是英文初學者在國外時突然身體不舒服又要查一堆事情,應該是會非常困難的。

最少最少也要先蒐集當地的指南、和關於身體不適時可以用的句子集比較好喔。

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導