Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Na verdade, existem três formas de uso! Apresentamos os usos e expressões comuns da palavra básica “This”!

Nesta matéria, vamos apresentar a vocês o vocabulário super básico“this” e seu uso, além de suas expressões idiomáticas.

Quando mencionamos “this”, todo mundo deve pensar no significado de “este” ou “aqui”, certo? É uma palavra que se aprende no 1º ano do ensino fundamental (junior high) e até mesmo na fase do ensino fundamental, então é algo bem familiar para todos.

No entanto, na verdade,“this” pode ser dividido, de modo geral, em três tipos de significado. Embora vocês já consigam usá-la de forma bem natural, desta vez vamos explicar isso com mais profundidade no artigo!

 

O uso de “this”

 

Primeiro, vamos revisar o uso básico de “this”!

“this” é um pronome demonstrativo que indica algo que está mais perto de si. Embora seu significado seja “este”, quando usado para se referir a “pessoas”, ele é traduzido como  “esta pessoa”.

Mas ele só pode ser usado para indicar coisas no singular. Se vocês quiserem expressar “plural”, então é necessário usar “these” para isso.

This is my book.
Este é o meu livro.
This is my brother.
Este é o meu irmão.

Seja para descrever pessoas ou coisas, desde que o referente esteja no singular, pode-se usar “this”.

Além disso, um outro uso aprendido no 1º ano do ensino fundamental (junior high) é o de representar “esta manhã”, que é “this morning”, e também pode ser combinado com o “passado” para descrever o que aconteceu nesta manhã.

 

“this” que indica distância no espaço

 

“this” também pode indicar “distância”, e essa “distância” tem três tipos. A seguir, vamos explicar primeiro o uso de “distância no espaço”.

Quando “this” é usado para indicar “distância no espaço”, significa a área que o falante consegue alcançar com a mão. Embora isso pareça um pouco ambíguo, na verdade é exatamente a diferença entre o“this” e “that” que aprendemos no ensino médio:  use “this” para o que está perto, e “that” para o que está longe.

I think this bike is much better than that one.
Acho que esta bicicleta é muito melhor do que aquela.

No exemplo, a bicicleta chamada de “this” é a que está ao alcance do falante, enquanto a chamada de“that” fica mais distante ou em um lugar que não pode ser alcançado. E é exatamente essa “distância no espaço” que “this” expressa.

Além disso, “this” também é muito usado ao falar ao telefone. Por exemplo, quando você liga para alguém e diz seu nome, você fala assim:

Hello. This is Maria.
Olá. Aqui é a Maria.

Vocês se lembram de que, ao atender o telefone, não se diz  “I’m Maria”, certo? Durante a ligação, usa-se “this” para indicar que você está na  “área de si”, ou seja, “perto de você”!

Falando nisso, o(a) esperto(a) de vocês provavelmente já pensou: “E a outra pessoa, do outro lado da linha, como deve dizer?” Isso mesmo: a resposta é usar  “that” para se referir à “aquela pessoa” que está longe!

Hello. Is that Ken?
Olá. É o Ken?

Embora falar inglês ao telefone seja uma habilidade de alto nível, se vocês souberem o uso de  “this” nesse tipo de situação, suas conversas vão soar muito mais naturais!

 

“this” que indica distância no tempo

 

“this” também pode ser usado para indicar “distância no tempo”.

Como o “this” traz a ideia de  “perto”, em geral ele também pode indicar “o que está acontecendo agora” ou “um evento futuro que vai acontecer em breve”.

Por outro lado, para eventos passados que já aconteceram ou que estão mais distantes no tempo, usa-se  “that”.

This football game is really exciting!
Este jogo de futebol é realmente emocionante!
This is going to be a big surprise.
Isso vai ser uma grande surpresa.

Quando “this” é usado junto com o verbo “to be”, ele passa a indicar o presente ou o futuro.

 

“this” que indica distância psicológica

 

“this” também pode ser usado para indicar “distância psicológica”.

A chamada distância psicológica é a distância que, de forma inconsciente, a gente aproxima daquilo que gosta, e afasta daquilo que não gosta ou detesta. E essa tendência psicológica se reflete napalavra “this”.

Por exemplo, as coisas de que você gosta podem ser expressas com “this”, e as coisas de que você não gosta podem ser expressas com “that”.

Dito isso, vocês também já devem ter lembrado de uma situação em que viram que, em alguns lugares, amigos estrangeiros usam “this”, mas em um lugar semelhante usam “that”, não é? Se, no contexto, vocês não sentem que há “distância física”, então provavelmente é porque a outra pessoa está expressando “distância psicológica”!

A: Hey, have you listened to Mike’s song?
B: Yeah, I like this singer so much!
C: I know he is popular, but I don’t like that singer.
A:Ei, você já ouviu a música do Mike?
B:Sim, eu gosto muito desta cantora!
C:Eu sei que ele é popular, mas eu não gosto daquela cantora.

Depois que vocês entenderem o conceito de “distância psicológica” de “this”, será que esse exemplo não vai parecer bem interessante?

Infelizmente, como o português no dia a dia tem poucas palavras que conseguem expressar de forma clara “distância psicológica”, na tradução também não dá para transmitir completamente a sensação de distância que “this” carrega. Mas, se vocês conseguirem entender o “tom” de “this” usado por estrangeiros, então poderão começar a usar palavras tão interessantes quanto essa!

Na conversa acima, a pessoa B tem uma boa impressão do cantor Mike, então usou “this”, enquanto a pessoa C, para deixar claro que não gosta, usou“that”. Nesse caso, eles não disseram diretamente “gosto” ou “não gosto”, mas se vocês observarem se foi usado “this” ou “that”, dá para inferir, mais ou menos, qual é a atitude deles em relação a esse cantor!

Como os detalhes semânticos desse tipo de palavra dependem de entender o “sentido” que estrangeiros percebem, é um uso que só dá para dominar depois. Por isso, recomendamos fortemente que vocês guardem bem em mente o conceito de “distância psicológica”!

Além disso, o uso de “this” com distância psicológica também pode refletir a atitude de uma pessoa ao pedir desculpas.

I’m sorry for this.
I’m sorry about that.

As duas frases acima são formas de dizer “desculpe”, mas, na prática, o significado e a atitude embutidos são um pouco diferentes.

Se vocês já entenderam o conceito de “distância psicológica”, devem conseguir julgar facilmente qual das duas expressões soa mais sincera, certo? Isso mesmo: a primeira frase com“this” faz a pessoa sentir que o falante está realmente disposto a assumir a responsabilidade e a pedir desculpas de coração.

Em geral, “I’m sorry for this” costuma ser usado quando o falante admite que cometeu um erro, enquanto “I’m sorry about that” é mais comum em situações em que a pessoa até pede desculpas, mas na verdade não acha que tem culpa, ou quer se desvincular da responsabilidade.

Claro, cada pessoa tem um nível diferente de sensibilidade aos detalhes do tom, então vocês não precisam se preocupar demais com essas pequenas diferenças. Mas, como o jeito de uma pessoa falar às vezes também afeta seus relacionamentos, em qualquer idioma é melhor prestar mais atenção à forma como vocês se expressam!

 

Resumo

 

Nesta matéria, vocês entenderam que“this” na verdade pode indicar vários tipos diferentes de distância.

Quando vocês conseguem entender que, além de expressar “distância física”, também pode transmitir o significado de “distância no tempo” e “distância psicológica”, então passam a compreender melhor as emoções e a atitude que “this” carrega quando é usado por estrangeiros.

Na próxima vez em que forem usar, por favor, usem com intenção de acordo com a “distância” do momento!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história