Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como se diz “fatura” em inglês? O que é preciso ter em atenção ao emitir uma fatura!

Hoje vamos ensinar a todos como escrever  faturas  em inglês.

Quando se fala em fatura, o que vocês pensam?

O recibo que você recebe ao pagar em um restaurante é um tipo de fatura.

Algumas pessoas talvez precisem, no dia a dia, emitir faturas para clientes em situações de trabalho. Se for um negócio próprio ou trabalho autônomo, pode ser que seja necessário emitir faturas todos os dias.

Hoje vamos ver como expressar fatura em inglês e algumas observações importantes!

Além disso, também vamos compartilhar com vocês perguntas como: «Qual é a diferença entre uma fatura escrita em inglês e uma em português?»

 

Como dizer «fatura» em inglês?

 

Primeiro, vamos ver como dizer «fatura» em inglês.

As duas formas mais usadas são:

bill

invoice

 

Essa é uma forma relativamente comum de se expressar. Algumas pessoas talvez já saibam disso; amigos que moram no exterior também podem já ter visto isso pessoalmente.

Vamos apresentar primeiro algumas expressões relacionadas a faturas.

 

Expressões em inglês para fatura

Fatura –  bill / invoice
Enviar fatura – send a bill
Receber fatura – get an invoice
Escrever fatura – write a bill
Emitir fatura (para fins comerciais) – issue an invoice
Uma fatura de 50 dólares – a bill for $50
Pagar a fatura – pay a bill

A seguir, também reunimos algumas palavras relacionadas que têm significados semelhantes ao de fatura.

 

Palavras relacionadas a fatura

Estimativa – estimate
Comprovante de entrega – statement of delivery
Pedido de compra – purchase order
Recibo – receipt

Ao realizar transações comerciaisno Brasil, também existe uma certa ordem e um processo.

Em geral, antes de o vendedor aceitar formalmente o pedido, ele primeiro faz uma cotação. Depois que o comprador confirma o valor e o conteúdo, é que ele emite o pedido (pedido de compra).

Em seguida, o vendedor prepara o envio real e anexa a fatura junto com o comprovante de entrega para concluir o transporte e a entrega. Depois de confirmar que a outra parte já pagou, o vendedor finalmente emite  o recibo e a transação fica concluída.

Basicamente, as transações com empresas do exterior seguem o processo acima e não há diferenças importantes em essência.

 

Qual é a diferença entre bill e invoice?

 

Então, qual é a diferença entre bill e invoice ? Afinal, não são as duas que significam fatura?

Ao pesquisar de forma mais prática as diferenças de significado e de uso entre as duas, encontramos o seguinte:

billfatura, recibo, nota fiscal
*Nos Estados Unidos, a fatura de um restaurante é chamada de check.
invoicenota fiscal
(com a função de documento de entrega/descrição do produto, além de fatura)

Como mencionado acima,  bill pode se referir à fatura de um restaurante, e também a vários outros tipos de faturas (por exemplo, contas do dia a dia como água, luz e telefone).

Exemplo:When I was 18, I couldn’t even pay the electricity and water bills.

Quando eu tinha 18 anos, eu nem conseguia pagar as contas de eletricidade e de água.

Ao pagar no restaurante, também é comum usar bill.

You have to pay the bill after you eat in a restaurant.
Depois de comer em um restaurante, você precisa pagar a conta.

Além disso, ao pedir para fechar a conta ao garçom, você pode lembrar desta expressão que é bem útil:

Exemplo:May I have the bill / check please?

Posso ver a fatura?

Ao contrário do que foi dito acima,invoice normalmente significa uma fatura enviada para a outra parte por e-mail ou carta.

 

Vamos ver exemplos de invoice .

Exemplo:issue an invoice

Emitir fatura

I just confirmed the attached invoice.
Acabei de verificar a fatura em anexo.
We have to send an invoice to X company before September 20.
Nós precisamos enviar uma fatura para a empresa X antes de 20 de setembro.

Embora essas duas palavras tenham o mesmo significado, é melhor aprender a usá-las de forma adequada de acordo com a situação.

 

As faturas do exterior são diferentes das no Brasil?

 

Ao fazer negócios com empresas do exterior, há trocas de faturas. Nesse momento, precisamos verificar as faturas escritas em inglês e fazer o pagamento, entre outras coisas.

De modo geral, não há muita diferença entre as faturas em inglês e as do Brasil Mas é preciso prestar atenção aos pontos a seguir

– Se a outra parte for uma empresa dos Estados Unidos, eles podem quererpagamento por cheque; portanto, confirme com antecedência a forma de pagamento.
– Exportar produtos para o exterior é fazer negócios no exterior e pode não incluir imposto sobre consumo; por isso, confirme as«observações sobre imposto sobre consumo em transações no exterior» e verifique se é necessário pagar impostos.

 

Tabela de vocabulário de faturas em inglês

Listamos algumas palavras que você verá na prática em faturas em inglês:

Data da fatura – Billing date
Número da fatura – Invoice Number
Endereço da fatura (preencher os dados da empresa da outra parte)
Billing to
Endereço da empresa – Company Address
Nome do banco – Bank Name
Número da conta bancária – Bank Account Number
Nome da conta bancária – Bank Account Name
Data de envio – Shipping date
Condições e prazo de pagamento
Payment term
Pagamento
Payment due
Data limite para pagamento – Payment due date
Preço – Price
Preço unitário – Unit Price
Quantidade – Quantity
Subtotal – Sub Total
Valor total – Total Amount
Descrição – Description
Imposto sobre vendas – Sales Tax(VAT)
Alíquota – Tax Rate

 

Resumo

 

Vamos resumir os pontos principais deste artigo.

・A fatura é chamada de bill / invoice.

・No restaurante para pagar ou nas contas de luz, usa-se bill.

・As faturas enviadas aos clientes no trabalho usam invoice.

As faturas em inglês são muito diferentes das do Brasil?

O conteúdo de ambas não tem muita diferença; o processo básico é o mesmo do Brasil: cotação → pedido de compra → comprovante de entrega/fatura → recibo. Porém, ao negociar com empresas do exterior, é indispensável confirmar com antecedência a forma de pagamento (cheque, transferência bancária ou cartão, etc.).

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história