Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Qual é a diferença entre “hold” e “keep”? Vamos explicar as diferenças de matiz entre elas!

Todo mundo sabe qual é a diferença de significado e de uso entre o “hold” e o “keep” em inglês?

Quando as pessoas ouvem “hold” e “keep”, provavelmente entendem que ambos parecem ter o sentido de “ter/segurar”, mas, na prática, qual é a diferença entre eles?

Neste artigo, nós vamos  explicar completamente as diferenças de significado e de nuance entre “hold” e “keep” e, por meio de exemplos concretos, explicar isso em detalhes para vocês! Entre eles, essas duas palavras aparecem com frequência em conversas de inglês comercial e em provas de qualificação, etc. Por favor, não deixem de, enquanto imaginam como usá-las em conversas reais, memorizar bem e aprender essas palavras, tá?

 

A diferença entre “hold” e “keep”

 

“hold” e “keep” têm os seguintes significados.

Hold: (com a mão) segurar, manter
Keep: manter por um tempo, sustentar

Do ponto de vista do português , vocês devem saber que há algumas diferenças entre eles, certo? Então, agora vamos ver separadamente o significado e o modo de uso de cada um!

 

O significado e o modo de uso de “hold”

 

“hold” normalmente é traduzido como “segurar com a mão” ou “manter”, e traz o sentido de “deixar o estado em movimento ficar, por um momento, parado”.

Além disso, “hold” pode ser usado não só com “pessoas”, mas também, como nos exemplos a seguir, com “clima” ou “objetos”.

We have an important game today, so I hope the weather holds until this afternoon.
Hoje temos um jogo importante, então espero que este tempo se mantenha até esta tarde.
Do not open the contents! Please hold this box as it is.
Não abra o conteúdo! Por favor, mantenha segurando esta caixa do jeito que está.

Nos exemplos a seguir, em vez de usar “hold”, é mais natural usar “have”.

Ela tem um carro → ○ She has a car.
                   × She holds a car.

Atenção! Nos exemplos acima, ao usar “hold”, fica implícito o sentido de “guardar temporariamente agora”.

He excels in the sales department and holds a very good position in the company.
Ele se destaca no departamento de vendas, portanto ocupa um cargo muito bom na empresa.
A sound came from the shadows, and she held her breath in surprise.
Um som veio das sombras; por isso, em meio ao susto, ela prendeu a respiração.
He had never held a small child in his arms before and was very nervous.
Ele nunca tinha segurado uma criança pequena nos braços antes, então ficou muito nervoso.

 

O significado e o modo de uso de “keep”

 

“keep” normalmente é traduzido como “manter” e traz o sentido de “manter um certo estado por um longo tempo” ou “continuar mantendo uma certa ação”. E, quando vocês entenderem esse sentido, será mais fácil memorizar as expressões a seguir!

keep it going
Deixe continuar
keep it up!
Continue assim!

Pelos exemplos acima, dá para ver que “keep” pode ser usado em situações de “continuar” ou “manter uma certa ação”.

Além disso, nos exemplos a seguir, em vez de usar “keep”, é mais natural usar “have”.

Ela tem um carro→ ○ She has a car.
                   × She keeps a car.

Atenção! Nos exemplos acima, ao usar “keep”, fica implícito o sentido de “guardar aquele carro em algum lugar”.

Além disso, a palavra “retain” pode ser usada em substituição a “keep”; por isso, recomendamos que vocês também se lembrem dela junto.

To keep the room clean, my mother cleans it several times a week.
Para manter o quarto limpo, minha mãe o limpa várias vezes por semana.
To keep her current grades, my sister continues to study for at least 3 hours each day.
Para manter suas notas atuais, minha irmã continua estudando por pelo menos 3 horas todos os dias.
To keep in his current shape, he exercises and eats a strictly regimented diet.
Para manter o corpo na forma atual, ele faz exercícios e controla a alimentação de forma bem rigorosa.

Além disso, em inglês, na verdade existem muitas outras formas de expressar “keep” em frases. A seguir, vamos apresentá-las uma a uma por meio de exemplos.

 

Keep up: manter, continuar

 

My father told me to keep up this building if I wanted to sell it in the near future.
Meu pai me disse que, se eu quisesse vender este prédio em um futuro próximo, eu deveria manter o estado atual dele.
Keeping up the current condition of the car will be helpful when it comes time to sell it secondhand.
Quando chegar a hora de vender o carro usado, manter a condição atual do veículo será muito útil.

 

Keep up with: acompanhar, alcançar

 

I am not a good marathoner, so it is hard for me to keep up with him, who is very fast.
Eu não sou um bom corredor de maratona; por isso, para mim é difícil acompanhar ele, que é muito rápido.
My parents recently purchased a new computer to keep up with the times and have begun to study.
Meus pais compraram recentemente um computador novo para acompanhar a tendência da época e começaram a estudar.

 

Keep an appointment: cumprir o combinado

 

Keeping appointments to meet is one of the most important aspects of business.
Cumprir os compromissos de encontro é uma das coisas mais importantes no âmbito dos negócios.
I made up my mind to wake up early on the day of the meeting and prepare for it, in order to keep our appointment.
Eu decidi acordar cedo no dia da reunião e me preparar, para garantir que cumpriremos nosso compromisso.

 

Keep going: continuar

 

My trainer at the gym said to me, “Let’s keep it going!”
O meu treinador na academia me disse: “Vamos continuar!”
When I was having a hard time climbing a mountain, my coach said, “Take it easy, keep going like this!” so I was able to climb to the top.
Quando eu estava com dificuldade para subir uma montanha, meu treinador disse: “Calma, continue assim!”, então eu consegui chegar ao topo.

 

Keep in touch: manter contato

 

I keep in touch with my parents who live far away.
Eu mantenho contato com meus pais, que moram longe.
My best friend and I are in different schools, but we keep in touch on a daily basis.
Eu e minha melhor amiga estamos em escolas diferentes, mas basicamente mantemos contato todos os dias.

 

Expressões relacionadas

 

A seguir, vamos apresentar palavras em inglês relacionadas a “hold” e “keep”. Mas antes disso, vamos ver algumas formas de “hold” por meio de exemplos!

 

hold

 

Hold up: erguer, sustentar

He held up a heavy load so vigorously that he hurt his back.
Ele ergueu uma carga pesada com tanta força que acabou machucando as costas.

Hold on: espere um pouco, segure aí

I’m going to check with my supervisor now, so please hold and wait.
Eu vou confirmar agora com meu supervisor; por favor, espere um pouco.

Hold a meeting: realizar uma reunião

Because of our poor performance this season, we need to hold a meeting tomorrow and rethink our sales plan.
Devido ao nosso desempenho ruim nesta temporada, precisamos realizar uma reunião amanhã e repensar nosso plano de vendas.

Hold a party: fazer uma festa

Ana’s birthday is next week, and her friends are planning to hold a party.
O aniversário da Ana é na semana que vem, então os amigos dela estão planejando fazer uma festa.

 

remain

 

“remain” significa “permanecer, ficar” e costuma ser usado em situações mais formais, e não em conversas do dia a dia.

He was planning to leave his hometown, but decided to remain due to work commitments.
Ele planejava deixar sua cidade natal, mas decidiu permanecer por causa de compromissos de trabalho.

 

stay

 

“stay” significa “permanecer, continuar no mesmo lugar” , e é mais coloquial e casual do que “remain”.

He had a fever and decided to stay home.
Ele estava com febre, então decidiu ficar em casa.
I love Hawaii and I wanted to stay here.
Eu amo o Havaí, então eu queria ficar aqui.

 

Resumo

 

Vocês se esforçaram! Neste artigo, apresentamos as diferenças de nuance entre “hold” e “keep”. Acreditamos que algumas dessas expressões vocês já devem ter ouvido, e outras talvez sejam formas que vocês veem pela primeira vez!

“Aprender inglês” não é apenas ler; o verdadeiro ponto-chave para melhorar a habilidade em inglês é colocar em prática o que foi aprendido. Portanto, para que o conteúdo que vocês aprenderam não seja esquecido, por favor, use essas expressões de forma real quando estiverem conversando com estrangeiros ou com amigos que falam inglês!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história