Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Vamos ver quais são as formas de “substituir” em inglês!

As formas em inglês para dizer “substituir”

 

Em inglês, como expressar “substituir”?

Do dia a dia, como “usar chá em vez de café”, até no ambiente de trabalho, como “substituir o chefe em uma viagem a trabalho”, há muitas frases que precisam do conceito de “substituir”. Para alguns alunos, a associação mais fácil é  “instead of”, mas além disso, você consegue pensar em outras formas de uso?

Este artigo vai apresentar várias formas em inglês de “substituir, trocar”. Com explicações do significado acompanhadas de exemplos variados, acredito que isso ajudará muito a melhorar sua habilidade em inglês.

 

Instead of

 

“instead of” é uma forma representativa de “substituir” e também é uma expressão importante que certamente é ensinada na escola. “Usar chá em vez de café” e “não pegar o ônibus, e sim o táxi” são usos bem comuns do dia a dia, indicando “a opção de usar A no lugar de B”.

Depois de “of” vem o substantivo, a expressão nominal ou o gerúndio que será substituído, por exemplo “Instead of coffee(Não beber café, e sim beber)”, “instead of walking(usar no lugar de caminhar)”.

I decided to walk instead of taking the bus.
(Eu decidi não pegar o ônibus; vou a pé.)
She drank water instead of soda.
(Ela usou água em vez de refrigerante.)
It’s a party, so why not wear a dress instead of jeans?
(Já que é uma festa, por que não abrir mão do jeans e vestir um vestido?)
He went to the gym instead of going to the party.
(Ele não foi à festa; foi à academia.)
You should eat fruits instead of sweets.
(Você deve comer frutas em vez de doces.)
He became an English teacher instead of becoming a writer.
(Ele não virou escritor; virou um professor de inglês.)

 

In place of

 

“in place of” é outra forma de “substituir”. Ela indica  “usar B no lugar de A” e é um uso  mais formal do que “instead of”. Costuma aparecer em situações de negócios ou em documentos formais; vale a pena aprender junto.

O uso dela é igual ao de “instead of”: depois de “of” vem um substantivo, uma expressão nominal ou um gerúndio.

She used honey in place of sugar to bake the cake.
(Quando assou o bolo, ela usou mel no lugar de açúcar.)
Can I use olive oil in place of butter?
(Posso usar azeite no lugar de manteiga?)
He gave a speech in place of his boss.
(Ele fez um discurso no lugar do chefe.)
We planted flowers in place of the old bushes.
(Nós plantamos algumas flores no lugar dos antigos arbustos.)
He played the lead role in place of the famous actor who got injured.
(Aquele ator famoso se machucou e não pôde atuar; então ele assumiu o papel principal.)

 

Alternatively

 

“alternatively” é um advérbio que indica usar uma determinada alternativa para “substituir outras opções ou métodos”. Por ser um advérbio, geralmente ele é colocado no começo ou no fim da frase. Quando ele fica no começo, lembre-se de colocar uma vírgula depois para virar “Alternatively,”.

You could eat at the restaurant. Alternatively, you could order takeout and eat at home.
(Você pode comer no restaurante; ou também pode escolher pedir para viagem e comer em casa.)
We could go to the museum, or we could visit the zoo alternatively.
(Podemos ir ao museu, ou então, como alternativa, ir ao zoológico.)
You can take the bus. Alternatively, you could walk if you prefer.
(Você pode pegar o ônibus; ou, se preferir, pode ir a pé.)

 

On behalf of

 

“on behalf of” indica “agir como representante de , em nome de ”, ou seja, “substituir alguém para fazer uma ação”. “of” depois disso, vem um substantivo como um nome de pessoa. É comumente usado em situações de negócios ou formais.

I will make the presentation on behalf of my colleague who is unable to attend the meeting.
(Eu farei a apresentação em nome do meu colega que não pode comparecer à reunião.)
She signed the contract on behalf of her boss who was out of town.
(Como o chefe estava fora da cidade, ela assinou o contrato como representante.)
The lawyer spoke on behalf of the defendant during the trial.
(O advogado falou em nome do réu durante o julgamento.)
I’m picking this up on behalf of my friend who couldn’t make it.
(Como meu amigo não pôde vir, eu vou buscar isso em nome dele.)

 

In lieu (of)

 

“in lieu (of)” indica usar outra coisa para substituir, trocar a coisa original. É uma forma de expressão bem formal, geralmente encontrada em comunicados oficiais da empresa ou em materiais escritos formais. “of” depois disso, vem um substantivo.

You can use a gift card in lieu of cash for your purchase.
(Você pode usar um cartão-presente em vez de dinheiro na sua compra.)
They offered free meals in lieu of a salary.
(Eles ofereceram refeições grátis em vez de salário.)
She received a bonus in lieu of a raise this year.
(Este ano, a empresa não aumentou o salário dela; em vez disso, ela recebeu um bônus.)
They gave a voucher in lieu of a refund.
(Eles forneceram um vale-presente em vez de reembolso.)

 

In exchange for

 

“in exchange for” indica “substituir” e “como troca de ”. “exchange” quando é usado como verbo, já significa “trocar”; “in exchange for” indica que algo é dado como troca por outra coisa, “for” depois disso, vem um substantivo ou um gerúndio.

I gave him my book in exchange for his notes.
(Para trocar pelas anotações dele, eu dei a ele o meu livro.)
In exchange for helping you with your homework, buy me a drink next time.
(Como troca por ajudar você com a lição de casa, na próxima vez me compre uma bebida.)
I got a coupon for my next purchase in exchange for a discount.
(Eu recebi um cupom para a minha próxima compra em troca de um desconto.)
They gave up some of their vacation time in exchange for a promotion.
(Eles abriram mão de parte do tempo de férias para conseguir uma promoção.)
In exchange for lending you my English-Brazil dictionary, please lend me your chemistry textbook.
(Como troca por emprestar a você meu dicionário inglês-português, por favor, me empreste seu livro de química.)

 

As a substitute for

 

“as a substitute for” indica  usar algo como substituto. “substitute” por si só já significa “representante, substituto”; por isso “as a substitute for” explica como “usar alguém ou algo como substituto de ”.

She used olive oil as a substitute for butter in the recipe.
(Na receita, ela trocou a manteiga por azeite.)
She drank herbal tea as a substitute for coffee to reduce her caffeine intake.
(Ela tomou chá de ervas no lugar do café para reduzir a ingestão de cafeína.)
They offered me a different product as a substitute for the one that was out of stock.
(Como o produto original estava sem estoque, eles me ofereceram outra opção diferente como substituto.)
You can use vinegar as a substitute for lemon juice in this dish.
(Neste prato, o suco de limão pode ser substituído por vinagre.)

 

Resumo

 

Acima estão várias formas em inglês relacionadas a“substituir”. Aqui vai um resumo para vocês:

【As formas em inglês para “substituir”】
instead of
in place of
alternatively
on behalf of
in lieu (of)
in exchange for
as a substitute for

Dessa forma, em inglês existem várias maneiras diferentes de “substituir”.  Se você já conhece algumas dessas formas, que tal tentar ampliar seu vocabulário em inglês para deixar suas expressões mais variadas? Basta procurar mais oportunidades para praticar; acredito que em pouco tempo você vai se familiarizar com os novos usos.

E não se esqueça de acessar mais o site da “NativeCamp” para aprender mais inglês prático!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história