Como expressar “tempo quente” em inglês?
hot!
Isso mesmo! Claro que essa é a resposta correta!
Mas, será que só usar hot é suficiente?
No verão no Brasil,
na verdade, o calor pode ter vários níveis.
Na temporada de tufão, há uma sensação de calor úmido, depois deste período, o calor escaldante do verão chega junto com as noites quentes e úmidas.
Quando chega um tufão, o ar fica ainda mais quente e úmido; se você mora na cidade, pode adicionar o calor refletido do asfalto e o fenômeno da ilha de calor urbana.
Mesmo após o fim do pico do verão, no Brasil ainda há o chamado “tigre do outono”, esperando por você!
Em outras palavras, há muitas maneiras de descrever o clima quente, e isso também acontece em inglês. Neste artigo, vamos apresentar várias formas de expressar e explicar as pequenas diferenças entre elas. Não perca!
Índice
Nove palavras em inglês para expressar “quente”
Ao falar de “quente”, a primeira palavra que vem à mente é hot, mas existem muitas outras maneiras de dizer isso. Vamos conhecê-las uma a uma abaixo.
1) hot
hot é o termo mais básico para se referir a “quente”.
Mas ele tem outros significados também, veja a explicação abaixo.
hot =
【adjetivo】quente (temperatura), quente (objetos), picante, muito popular (very popular), na moda, (informal) sexy
Para descrever a temperatura do tempo ou o calor de uma situação, use com It is/It’s, por exemplo:
It is/It’s hot. (Está quente.)
Essa é a primeira forma de expressar “quente”.
Se quiser enfatizar que está “muito quente”, pode adicionar too, ficando assim:
It’s too hot! (Está quente demais!)
2) humid
O tempo no Brasil, além de ser “quente”, também é muito “úmido”.
Portanto, para descrever o verão no Brasil fielmente, é preciso destacar a característica da umidade.
Em inglês, humidity = 【substantivo】umidade,
Para descrever um estado úmido, use
humid = 【adjetivo】úmido, com alta umidade
humid é usado especialmente para descrever a umidade do clima e muitas vezes sugere a sensação desconfortável causada pelo calor úmido.
It’s humid. (Está úmido.)
Se quiser enfatizar o desconforto do calor úmido, pode usar duas palavras:
hot and humid = quente e úmido
It’s hot and humid. (Está quente e úmido.)
Se quiser dificultar ainda mais, pode tentar a frase abaixo.
Hot and humid trudge before the real heat sets in.
(Antes de o calor extremo chegar, já se sente um aumento gradual do calor e da umidade.)
A palavra trudge significa andar com dificuldade ou com esforço; aqui, é usada metaforicamente para mostrar como o desconforto aumenta gradualmente antes da chegada do verão.
Essa expressão é muito interessante e usada com frequência no inglês do dia a dia.
3) muggy
Pode-se dizer que esta palavra combina as características de hot and humid.
hot and humid = muggy =
【adjetivo】quente e úmido (abafado)
muggy weather (tempo abafado e úmido)
It is muggy today.
(Hoje está quente e abafado.)
It’s muggy and hot.
(Está quente e úmido.)
Você pode notar que, nas previsões do tempo (weather forecast), os apresentadores costumam dizer
It will be another hot muggy day.
(Será mais um dia abafado e quente.)
Agora vamos ver como usar muggy em frases mais longas
This weekend’s weather will be warm and a bit muggy, with scattered showers and some heavier rain in between.
(O tempo neste fim de semana será quente e um pouco abafado, com pancadas de chuva esparsas e períodos de chuva forte.)
Esse tipo de descrição não é clara e fácil de entender?
Se tiver oportunidade, assista uma weather forecast em inglês, e você descobrirá ainda mais formas de descrever o tempo.
Se não está confiante com o seu inglês e tem medo de não acompanhar o ritmo dos nativos, não se preocupe! Basta assistir, pois a previsão do tempo tem temas muito claros, conteúdo repetitivo e apoio de gráficos, então não é tão difícil de entender.
4) damp
damp pode ser usado como adjetivo, substantivo e verbo.
Seu significado é
【adjetivo】úmido, encharcado
【substantivo】umidade
【verbo】umedecer
Nem sempre está relacionado a altas temperaturas, só expressa o desconforto por causa da umidade.
Por isso, estas frases fazem sentido:
It is cold and damp outside.
(Está frio e úmido lá fora.)
5) sticky
sticky é usado quando o clima está tão úmido que o corpo fica pegajoso.
sticky = 【adjetivo】pegajoso, calor abafado
Se imaginar como se tivesse cola grudada ao corpo, fica fácil de entender.
It’s sticky today.
(Hoje está abafado.)
I hate this hot and sticky weather.
(Eu odeio este clima quente e abafado.)
Vamos ver um exemplo possível em weather forecast:
Hot and sticky weather returns to the region.
(O clima abafado e quente voltou à região.)
6) sweltering
Se quiser descrever o calor insuportável do auge do verão, sweltering é uma ótima palavra.
swelter =
【verbo】sofrer de calor intenso
【substantivo】calor insuportável
sweltering = 【adjetivo】muito quente
It’s sweltering outside.
(Está muito quente lá fora.)
Essa frase é muito usada nas conversas do dia a dia.
- Q) Why are you soaked with sweat?
(Por que você está encharcado de suor?) - A) Because it’s sweltering outside!
(Porque está um calor insuportável lá fora!)
Agora, veja um exemplo com o verbo:
We were sweltering in the summer heat.
(Nós estávamos sofrendo com o calor do verão.)
Só de ler estes exemplos já dá até para sentir o calor, não é?
7) scorching
scorching também é uma forma intensiva de descrever o calor, como se estivéssemos à beira de se queimar ao sol.
scorch =
【verbo】tostar, queimar
intr. queimar-se
【substantivo】queimadura
scorching =
【adjetivo】muito quente, tórrido
scorching heat = calor escaldante,quente demais
It’s scorching hot today.
(Hoje está quente demais, quase torrando.)
It’s not just hot. It’s scorching.
(Não está só quente. Está escaldante.)
No evangelho de Lucas, capítulo 12, versículo 55, há o seguinte:
When the south wind blows,you say,’ There will be a scorching heat ‘ and it happens.
(Quando o vento do sul sopra, você diz “Vai fazer um calor escaldante” e acontece mesmo.)
8) sweaty
sweaty é usado para mostrar como alguém está suando por causa do calor.
sweaty = 【adjetivo】suado, suando, muito quente
Em resumo, esta palavra significa que está tão quente que a pessoa começa a suar.
Veja o exemplo:
I’m sweaty.(Estou suando muito.)
Mas será que pode ser usado também com suor frio?
I broke out in a cold sweat.
(Eu suei frio.)
Se esquecer de colocar cold, só vai significar que você está suando normalmente!
9) stuffy
stuffy serve para descrever ambientes internos abafados, sem ventilação.
stuffy =
【adjetivo】sem ventilação, abafado, difícil de respirar
The room was stuffy.
(O quarto estava abafado.)
This room is hot and stuffy.
(Este quarto está quente e abafado.)
O termo inglês para nariz entupido é stuffy nose, provando que além do calor, stuffy tem a ver com a respiração.
10) Expressões metafóricas relacionadas a hot
Ao combinar hot com adjetivos participiais de verbos, você pode criar várias expressões metafóricas. Veja só!
baking hot = quente como dentro de um forno
boiling hot = tão quente quanto água fervendo
melting hot = quente a ponto de derreter
sizzling hot = tão quente quanto uma chapa de ferro
Essas expressões coloridas de “calor” podem ser usadas em várias situações cotidianas. Basta adicionar It’s e a frase já está pronta, é muito prático!
Curiosidades relacionadas ao calor
Até agora vimos vários termos em inglês para expressar “calor”. Para encerrar, vamos conferir algumas curiosidades!
1) Qual é o país mais quente do mundo?
It is said that the hottest country in the world is the Djibouti republic in Africa.
(Dizem que o país mais quente do mundo é a República de Djibouti, na África.)
Unbelievably, the world’s highest temperature observed there was 71.5 degrees Celsius.
(A inacreditável temperatura máxima registrada foi de 71,5°C.)
※ Mas este valor não é oficialmente reconhecido.
2) Qual é o lugar mais quente do Japão?
The hottest place in Japan is Kumagaya, Saitama Prefecture.
(O lugar mais quente do Japão é Kumagaya, na província de Saitama.)
The 41.1 degrees Celsius observed on July 23, 2018 in Kumagaya is the highest temperature observed in Japan.
(Em 23 de julho de 2018, foi registrada em Kumagaya a máxima histórica do Japão, 41,1°C.)
Kumagaya’s topography of the inland basin, the Foehn phenomenon, and the heat island phenomenon are some of the reasons why.
(As razões incluem o relevo de bacia interior, o fenômeno Foehn e o fenômeno da ilha de calor.)
Resumo
Estas são as diferentes formas de expressar “calor” em inglês. Aproveite este verão para praticar no seu dia a dia!










