Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

“Não se esforce demais!”

“Não force demais a si mesmo!”

Esta é uma frase que você diz quando quer demonstrar cuidado com alguém.  

Quando todos estão concentrados estudando ou fazendo hora extra até tarde, talvez já tenha ouvido alguém dizer “Não force demais a si mesmo”.  

Como dizer “não force demais a si mesmo” em inglês?

 

Há várias formas em inglês de transmitir a ideia de “não force demais a si mesmo”, e a que mais escuto é a seguinte frase:

Don’t push yourself.

O “push” da frase, que originalmente significa “empurrar”, ganhou o significado de “se pressionar” ou “ser forçado”.  

Quando alguém diz esta frase, está pedindo para você não colocar tanta pressão em si mesmo, ou seja, dizendo “não force demais a si mesmo”.  

Quando eu já tinha passado cinco minutos do horário de saída, mas decidi fazer hora extra para terminar meu trabalho e deixar o dia seguinte mais tranquilo, meu chefe disse meio bravo:

“Don’t push yourself! Don’t OT!”

E então me expulsou do escritório.

No exemplo, “OT” é a abreviação de “Over Time”, que significa “hora extra”. 

E “Don’t OT!” é praticamente um bordão no escritório. Quando chega o horário de ir embora, todos saem rapidamente da empresa.

Se alguém quiser continuar trabalhando após o horário, o restante dirá “Don’t push yourself!” e irão embora juntos.  

Isso é bem diferente no Brasil, não? No Brasil, quem não faz hora extra pode até ser visto de maneira estranha pelos outros mesmo não sendo obrigatório

 

Expressões relacionadas, para combinar com “não force demais a si mesmo”

 

“Não force demais a si mesmo” costuma ser usado junto com outras frases.

Todas elas podem ser usadas diretamente em conversas do dia a dia. Então, vamos aprendê-las juntas!

Aliás, memorizar expressões relacionadas dessa forma é um método de estudo muito eficiente!

Please calm down.
Por favor, acalme-se.

Quando colegas discordam e a discussão esquenta, é comum ouvir essa frase!

Quando alguém está muito emocionado, essa frase costumamente ajuda a pessoa a se acalmar.

Portanto, ao ver alguém manifestando raiva ou irritação, você pode dizer gentilmente: “Don’t push yourself. Please calm down”.

Take it easy.
Fique tranquilo.

Algumas pessoas, por se dedicarem demais ao trabalho, acabam sendo muito rígidas com quem está por perto.

Quando quiser que alguém relaxe ou para encorajar a não se esforçar exageradamente, pode usar “take it easy”.

Além disso, ao dizer para quem exige demais: “Don’t push yourself.  Take it easy.”, o recado é algo como “não exija demais de si mesmo, relaxe um pouco”.

Don’t do that too hard.
Não faça isso com tanto esforço.

“Too hard” significa “difícil demais”. Ao ver alguém trabalhando além da conta, esta frase pode mostrar que não há necessidade de exagerar.

Você pode adaptar o “do that” de acordo com a situação, tornando essa expressão em inglês muito versátil.

Don’t work too hard.
Não trabalhe demais.
Don’t study too hard.
Não estude demais.
Don’t exercise too hard.
Não exagere nos exercícios.

Trabalhar com afinco é bom, mas se o excesso de esforço comprometer a saúde, acaba tendo efeito contrário.

Por isso, é melhor conhecer seus limites, para conseguir curtir o trabalho, os estudos ou os exercícios de modo sustentável.

Take a rest.
Descanse um pouco.

Essa frase transmite o carinho de quem sugere  “vá para casa dormir bem e descanse por completo”.

Quando os brasileiros se deparam com trabalho acumulado, costumam pensar em fazer um pouco mais para terminar rápido. Já em países de língua inglesa, escuta-se mais: “vamos fazer uma pausa e continuar depois”.

Quando a pessoa já está tão cansada que não consegue mais continuar, você pode dizer: “Don’t push yourself. Take a rest.”

Além de servir para o trabalho, a frase é ótima para demonstrar carinho a amigos que estão se esforçando para estudar fora.

Aliás, ao ouvir “take a rest” talvez lembre de “take a break”.

Ambas as expressões têm a palavra “descanso” em inglês, mas “rest” geralmente significa descansar em casa, enquanto “break” é uma pequena pausa no trabalho ou na escola.

Resumindo, a diferença entre as duas frases é:

Don’t push yourself. Take a rest.
Não force demais a si mesmo, descanse (em casa).
Don’t push yourself. Take a break.
Não force demais a si mesmo, faça uma pequena pausa (na copa, por exemplo).

A seguir, organizei algumas outras expressões em inglês para vocês.

Além da diferença sutil de significado, embora sejam apresentadas em muitos blogs de inglês, dificilmente são usadas de fato no dia a dia.

Take care.
Cuide-se.

“Take care”, assim como “Take a rest”, é usada para desejar saúde à outra pessoa. Mas ela é mais comum em contextos de doença ou consultas médicas.

Por isso, se disser “Take care” para quem só está cansado e precisa de um descanso, pode levar a pessoa a pensar que a situação é mais grave.

Ou seja, “Take care” é mais apropriado para visitas a quem está doente. No dia a dia, “Take a rest” é mais indicado.

Don’t over do it.

Não exagere.

Ao procurar por “não force demais a si mesmo” na internet, encontrei essa expressão em inglês. Mas, na prática, não é tão ouvida assim.

Quando você diz para alguém cansado “Don’t over do it.”, pode ser que a pessoa nem entenda exatamente o que quer dizer.

No entanto, não estou dizendo que está errado.Talvez em alguns países de língua inglesa seja mais comum.

O segredo de aprender inglês é prestar atenção nas frases familiares dos seriados ou filmes de que gosta, aprendendo com prazer.

 

“Não force demais a si mesmo” = “O jeito de trabalhar dos Brasileiros?”

 

Don’t push yourself!
Não force demais a si mesmo!

Durante os três anos e meio trabalhando em no Brasil, perdi a conta de quantas vezes ouvi essa frase.

Foi a primeira vez que trabalhei em uma empresa no exterior, então estava empolgado e motivado. Além disso, São Paulo é um estado muito focado em desempenho, e se você não conquista resultados pode ser demitido a qualquer momento. Por isso, antes mesmo de me adaptar ao ambiente, já estava me esforçando ao máximo.

Além disso, sendo uma pessoa introvertida no Brasil, também apresentei o “defeito de não saber dizer não”. Eu sempre aceitava novas tarefas imediatamente, sempre ajudava colegas, e acabava acumulando tarefas sem perceber, ficando irritado.

Pensando agora, deveria ter refletido sobre o fato de que ficava apenas “push myself” o tempo todo.

Na verdade, a principal razão do meu estresse era eu mesmo me colocar numa situação de beco sem saída, tornando tudo cada vez mais difícil.

Quando o chefe me dizia: “Don’t push yourself!”, isso me fazia lembrar de relaxar. Com o tempo, realmente fui relaxando e me adaptando ao ambiente de trabalho local.

Aos poucos, comecei a conversar mais com os colegas, até sobre assuntos fora do trabalho, o que deixou o ambiente mais leve.

Agora, também passei a curtir esse jeito de trabalhar, conversar e comer lanches ao mesmo tempo.

Claro, isso não significa preguiça. Continuava trabalhando enquanto participava dessas atividades.

Acredito que isso é um traço típico de alguns brasileiros

Cumprir promessas, não atrasar prazos, cumprir o que se diz, fazer hora extra quando não dá para terminar no expediente, ou até trabalhar em dias de folga.

Esse tipo de postura considerada aceitavel no Brasil , para quem vive em países de língua inglesa é “Don’t push yourself!”.

Eles acham normal perder prazos de vez em quando, mudar de ideia e desistir depois de dizer que faria, e consideram o tempo fora do expediente totalmente pessoal.

Só de fazer o óbvio, no padrão de trabalho do Brasil, já era lembrado de forma meio brincalhona pelo chefe: “Você está se esforçando demais de novo”. Isso me fez perceber que o padrão de trabalho no Brasil  é acima da média internacional.

Passei a me achar até impressionante por cumprir promessas e terminar trabalhos em dia. Com isso, passei a ter mais autoestima e a viver de forma mais leve aqui.

 

“Não force demais a si mesmo”, experimente grátis agora a aula de “expressões práticas em inglês”!

 

Aprender de maneira leve e divertida é o charme das conversas em inglês online.

Se quiser praticar as expressões aprendidas hoje em uma conversa real, experimente agora sete dias grátis!

Durante este período de sete dias gratuitos, pode participar das aulas de conversação em inglês quando e quantas vezes quiser.

Seja para conversas cotidianas, negócios ou viagens internacionais, pode escolher seu tema favorito entre uma grande variedade de cursos, avançando efetivamente rumo ao seu objetivo de aprendizado.

E mais: o conteúdo da aula pode ser alterado livremente!

Se, ao tentar o inglês para negócios, achar difícil, pode perguntar ao professor ou ao consultor de estudos (profissionais especializados em ajuda ao aprendizado).

Eles podem te ajudar a escolher o material e o objetivo mais adequados ao seu nível, e encontrar a forma de aprendizado de inglês mais apropriada para você.

“Quero aprender a falar inglês, mas fico meio nervoso só de pensar em conversar com professor estrangeiro logo de cara…”

Pode parecer pressão para quem nunca participou de aula online de conversação em inglês, tendo que falar em inglês de repente.

Mas, ao ler este artigo da “NativeCamp”, você já deu o primeiro passo para aprender inglês!

Se conseguir aproveitar os sete dias gratuitos de estudo, com certeza verá progresso.

Portanto, “não force demais a si mesmo!”, vamos juntos te ajudar a começar, facilitando o aprendizado de inglês a qualquer hora e lugar!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história