Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Quais são as diferenças entre o inglês americano e o inglês britânico?

Entre o inglês americano e o britânico, há algumas diferenças bem evidentes, como em palavras, soletração, pronúncia e assim por diante.  Por exemplo, os americanos escrevem a cor como «color», enquanto os britânicos escrevem «colour».

Saber essas diferenças é muito importante para nós ao aprender inglês. Além disso, saber essas diferenças também ajuda bastante a entender a cultura e as conversas entre americanos e britânicos.

Acho que vocês também vão querer aprender inglês com alegria, aproveitando a diversidade que ele oferece.

 

Diferenças entre o inglês americano e o britânico

 

Embora tanto o inglês americano quanto o britânico possam ser chamados de inglês, existem algumas diferenças bem claras entre eles, e isso frequentemente confunde quem está aprendendo inglês.

Em primeiro lugar, a maior diferença entre eles é a pronúncia. Há também diferenças nas palavras usadas.

Por exemplo, nos Estados Unidos chamam o metrô de  «subway», mas no Reino Unido chamam de «underground».

Além disso, eles também diferem na soletração; por exemplo, os americanos escrevem «analyze», enquanto os britânicos escrevem «analyse».

Quanto à pronúncia, também podemos notar diferenças como a duração das vogais e a pronúncia do «r». Em seguida, há diferenças sutis no uso da gramática e das formas de expressão.

A seguir, vou explicar uma por uma as diferenças entre eles.

 

Diferenças na pronúncia

 

Na pronúncia do inglês americano e do britânico, há algumas diferenças. Por exemplo, a pronúncia das vogais, sua duração, a pronúncia das consoantes, o ritmo e a entonação. A seguir, vou apresentar alguns exemplos representativos.

 

Pronúncia do inglês americano e do britânico|Vogais

Pronúncia do «a»:

Americano: o «a» de «hat» (chapéu) e «cat» (gato) é mais curto, sendo uma forma de pronúncia menos marcante.

Britânico: embora seja o «a» da mesma palavra, dá para sentir que o som se espalha mais, sendo uma pronúncia mais clara.

 

Pronúncia do «e»:

Americano: o «e» de «bed» (cama) é mais curto e o som é mais nítido.

Britânico: embora seja a mesma palavra, o som do «e» tem uma pequena diferença, e a sensação é de que ele é mais longo.

 

Pronúncia do «o»:

Americano: o «o» de «hot» (quente) e «lot» (muito) é um som um pouco mais aberto, com pronúncia semelhante ao som de «a».

Britânico: embora seja a mesma palavra, o som do «o» é mais arredondado.

 

Pronúncia do «u»:

Americano: o «u» de «cup» (xícara) é  um som curto e bem definido.

Britânico: embora seja a mesma palavra, dá para sentir que o som do «u» se espalha um pouco mais, sendo uma  pronúncia mais longa.

 

Acento do inglês americano e do britânico|Diferenças

 

O acento do inglês americano costuma ter menos uma entonação característica e é mais fluido. Em contrapartida, a variação de tom do inglês britânico é mais evidente.

Recomendo que vocês usem dicionários de inglês online para confirmar as diferenças de som, entonação e forma entre o inglês britânico e o americano. Claro, também pode ser usado para aprender gramática.

Dicionário online Cambridge
https://dictionary.cambridge.org/zht/

Dicionário online Longman
https://www.ldoceonline.com/dictionary/coddle

 

Acento do inglês americano e do britânico|Aprendizado

 

A seguir, vou recomendar para vocês os sites e apps mais adequados para aprender o acento e a pronúncia do inglês americano e do britânico.

 

BBC Learning English

https://www.bbc.co.uk/learningenglish/

O site e o app da BBC oferecem, de forma gratuita, recursos de aprendizado especialmente para quem estuda inglês britânico.

Em especial,  é muito eficaz para praticar audição e pronúncia; não se limita apenas a conversas do dia a dia. Também há conteúdos sobre inglês comercial e inglês de notícias, entre outros. Aqui vocês podem aprender temas de várias áreas.

 

BBC 6 Minute English

https://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/6-minute-english

O curso de conversação em inglês de 6 minutos oferecido pela BBC. Em cada episódio, são selecionados temas diferentes, recomendado para melhorar a audição e o vocabulário.

 

CNN10

https://edition.cnn.com/cnn10

O CNN 10 é um programa diário de notícias voltado para quem quer entender acontecimentos atuais e problemas do mundo em até 10 minutos. O conteúdo é todo em inglês americano.

 

English with Lucy

https://www.youtube.com/c/EnglishwithLucy

Este é o canal do Youtube da Lucy, que fala inglês britânico. A fala dela inclui o sotaque, a pronúncia e os hábitos característicos dos britânicos. Se vocês ouvirem isso, acredito que terão uma impressão bem clara do inglês britânico.

No Reino Unido, há muitos falantes de inglês britânico como esse, então dá para sentir de forma bem concreta a diferença em relação ao inglês americano. Por isso, eu recomendo que os alunos que vão estudar no exterior façam o aprendizado focando no sotaque usado no país onde pretendem estudar.

 

Diferenças na soletração

 

Entre o inglês britânico e o americano, há algumas diferenças na soletração. Por exemplo, ao escrever em inglês britânico  «favour», em inglês americano escreve-se  «favor».

Além disso, embora em inglês britânico se escreva  «jewellery», em inglês americano se escreve  «jewelry»  ,havendo diferença na quantidade de «l».

Em seguida, em inglês britânico escreve-se  «metre», enquanto em inglês americano escreve-se  «meter».

 

Diferenças entre o inglês americano e o britânico|Exemplos

or / our

color (americano) / colour (britânico)
honor (americano) / honour (britânico)
labor (americano) / labour (britânico)
rumor (americano) / rumour (britânico)

 

er / re

center (americano) / centre (britânico)
meter (americano) / metre (britânico)
theater (americano) / theatre (britânico)
liter (americano) / litre (britânico)

 

ize / ise

realize (americano) / realise (britânico)
organize (americano) / organise (britânico)
recognize (americano) / recognise (britânico)
analyze (americano) / analyse (britânico)

 

ll / l

traveled (americano) / travelled (britânico)
canceled (americano) / cancelled (britânico)
modeled (americano) / modelled (britânico)
fueled (americano) / fuelled (britânico)

 

e / ae

fetus (americano) / faetus (britânico)
anemia(americano) /anaemia(britânico)
pediatric (americano) / paediatric (britânico)
medieval (americano) / mediaeval (britânico)

 

Diferenças entre o inglês americano e o britânico

 

As diferenças no inglês usado por americanos e britânicos se originam de  contexto histórico e influência regional, refletindo assim a diversidade da língua.

Entre as maiores razões está que, no início do século XIX, os Estados Unidos adotaram o movimento de simplificação da língua, uma ação tomada pelos americanos para estabelecer sua identidade independente. Nesse contexto, uma pessoa chamada Noah Webster escreveu um novo dicionário e defendeu a redução da soletração.

A seguir estão os links sobre Noah Webster. Nos Estados Unidos, «Webster» é como um sinônimo de dicionário.

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AF%BA%E4%BA%9A%C2%B7%E9%9F%A6%E4%BC%AF%E6%96%AF%E7%89%B9

Na educação em inglês, aprender as diferenças entre o inglês britânico e o americano é muito eficaz para melhorar as habilidades no idioma. As diferenças de cultura e de pronúncia de cada país afetam de forma importante as conversas no contexto comercial.

Entender essas coisas também é uma forma de se divertir enquanto aprende inglês, não é?

Compreender que, embora sejam ambos inglês, as formas de expressão e o uso variam, não só ajuda na prática de conversação em inglês, como também pode ser útil na preparação para estudar no exterior.

Eu recomendo que vocês usem materiais que permitam ter contato tanto com as formas de expressão do inglês americano quanto do britânico para aprender.

Por exemplo, em cursos online de conversação em inglês, ter aulas com professores nativos também é muito eficaz.

No  NativeCamp, há professores nativos cadastrados de vários países. Não só há falantes de inglês britânico, como também muitos falantes de inglês americano, e aqui vocês podem aprender inglês da América do Norte e inglês do Canadá. Eu recomendo bastante que vocês venham aprender aqui.

 

Diferenças no uso de palavras

 

Embora o inglês americano e o britânico façam parte da mesma língua, existem muitas diferenças nas palavras e nas expressões usadas. Vamos ver juntos, de forma bem concreta, quais são essas diferenças de palavras e expressões.

EUA / Reino Unido

  • Outono: fall / autumn
  • Gasolina: gas / petrol
  • Caminhão: truck / lorry
  • Bagagem: baggage / luggage
  • Fila: line / queue
  • Viagem de ida e volta: one-way trip / single
  • Metrô: subway / underground
  • Biscoito: cookie / biscuit
  • Quintal: yard / garden
  • Fita adesiva transparente: scotch tape / sellotape
  • Borracha: eraser / rubber
  • Elevador: elevator / lift
  • Férias: vacation / holiday
  • Lixeira: garbage / rubbish
  • Calçada: sidewalk / pavement
  • etc…

 

Diferenças entre o inglês americano e o britânico: pontos interessantes|Exemplos

 

Tanto no inglês americano quanto no britânico, as mesmas palavras podem ter significados diferentes ao mesmo tempo. Por exemplo, nos Estados Unidos, «pants» é usado para se referir a  calças, mas no Reino Unido é usado para expressar roupa íntima.

Em construções e hotéis, a compreensão de  the ground floor também é diferente. Nos Estados Unidos  second floor significa o 2º andar,enquanto no Reino Unido significa o 3º andar.

Aprender as diferenças entre o inglês americano e o britânico permite conhecer suas expressões únicas e diferenças culturais, e o processo de aprender inglês também fica mais divertido.

Acho que, enquanto aproveitam as características de cada um, aprender inglês deve ser bem interessante, não é?

 

Diferenças de gramática

 

A seguir, vamos aprender quais diferenças gramaticais existem entre eles.

 

Quando expressar o passado

 

Em geral, o inglês americano usa  passado para expressar acontecimentos ocorridos no passado, mas no inglês britânico, na maioria das vezes, usa-se  o presente perfeito para expressar.

Por exemplo, para expressar «acabei de chegar em casa», em inglês americano se usaria o passado  «I just got home». Isso é apenas informar ao outro o fato de que você acabou de chegar em casa.

Por outro lado, no inglês britânico, na maioria das vezes se usa o presente perfeito  «I have just got home». Isso enfatiza a ideia de que você chegou em casa neste momento.

Assim, embora seja para transmitir a mesma coisa, o tempo verbal usado é diferente. E vocês, normalmente usam qual forma de expressão?

 

Diferença em considerar substantivos como singular ou plural

 

No inglês britânico, substantivos coletivos (por exemplo: team, government) geralmente são tratados como singular, embora também possam ser expressos como  «The team is winning», mas também é possível expressar como plural  «The team are winning». Por outro lado, no inglês americano, muitas vezes eles são tratados como singular, como  «The team is winning».

 

Diferenças no uso de preposições

 

Parte do uso das preposições é diferente. Por exemplo, embora no inglês britânico se diga  «at the weekend», no inglês americano se usa  «on the weekend».

 

Diferenças na escolha de palavras

 

Às vezes, o mesmo significado usa palavras diferentes; por exemplo, viagens de ida e volta ou voos de ida e volta usam  «round trip», «return».

 

Significado no inglês americano e no britânico|have got

 

have got é usado principalmente no inglês britânico, enquanto no inglês americano, em geral, se usa have.

A forma interrogativa e a forma negativa são diferentes de have; é necessário usar o verbo auxiliar do/does.

Embora os britânicos também usem have, eles tendem mais a usar have got.

No Reino Unido, have got é usado com mais frequência na fala, mas na escrita, na verdade, usa-se mais have. Isso é semelhante à diferença entre «palavras usadas na fala» e «palavras usadas na escrita» em português.

have got e have têm o mesmo significado, mas  have got é um pouco mais informal. Por exemplo, em situações de inglês comercial, como conversar com pessoas da sociedade ou em reuniões, não se usa.

They have got a big apartment. = They have a big apartment.
Eles têm um grande apartamento.
She has got a nice car. = She has a nice car.
Ela tem um carro muito bom.

Have/has pode ser usado ao falar sobre aparência, família, amigos e posses.

I have got blond hair. = I’ve got blond hair.
Eu tenho cabelo loiro.
She has not got many friends. = She hasn’t got many friends.
Ela não tem muitos amigos.

 

Resumo

 

Embora o inglês britânico e o americano possam ser vistos como diferentes em  uso de palavras, pronúncia e gramática, ambos são amplamente usados nos países de língua inglesa.

No inglês comercial, é especialmente importante escolher as palavras adequadas de acordo com o país e a cultura, porque o estilo de conversação dos britânicos e dos americanos também influencia a comunicação.

Ao aprender inglês, precisamos entender as diferenças de cada um e, de acordo com a situação, usar as palavras apropriadas. Isso é semelhante ao que acontece com o português.

Escolher formas de expressão que sejam adequadas à cultura dos países de língua inglesa é uma parte importante para se comunicar bem com a sociedade.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história