Tien
2024/06/11 12:23
請告訴我 「熱戀中愛情新聞」 的英語!
在新聞節目中,當名人的戀情被曝光時,他們會說:「熱戀中愛情新聞」,但這用英語怎麼說?
回答
・report of ardent love between A and B
「熱戀的報導」有很多不同的表達方式,但我想以下面的例子來介紹。
・report of ardent love between A and B
用形容詞「ardent」來表達「ardent love」蘊含了「熱情的」、「燃燒的」意味,也可以加上「between A and B」來表示誰愛上了誰。
結合「report of」來建構句子:「report of ardent love between A and B」
Did you see the report of ardent love between A and B?
A 你看過A和B熱戀的報導嗎?
※「Did you see〜?」表示「你看到了嗎~」
・report about A and B who are madly in love
使用「madly in love」來表達「熱愛中」,這裡有「瘋狂地」、「熱烈地」的意思。
「report about A and B who are madly in love」,表示「A和B熱戀的報導」。
I was surprised at the report about A and B who are madly in love.
我對關於A和B熱戀的報導感到驚訝。
※「be surprised at」為「感到驚訝」