Shan

Shan

2024/06/11 12:14

請告訴我 「心肺停止」 的英語!

遭遇交通事故的患者心肺停止。

0 0
Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/27 19:03

回答

・cardiopulmonary arrest

關於「心肺停止」有一點要注意。
首先,基本上表示「心臟停跳」的 "cardiac arrest" 這個表達更為準確。
"cardio (=心臟的)pulmonary(=肺部的) arrest(停止)" 這個詞彙雖然也有,但並不廣泛作為國際性表達使用,相比之下"cardiac(心臟的) arrest"更為常見。
目前還不清楚為什麼“ "cardiopulmonary arrest",即所謂的「心肺停止」用得不多,但還是用"cardiac arrest",即「心臟停跳」的意思比較好。
Ex) The patient went into cardiac arrest. (病人陷入了心臟停跳。)

如果是「心臟停跳」,也可以說、
・The patient's heart stopped.

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享