這次,我們要學習「這個座位有人嗎?」這句話。
如果您是學生,在大學裡的自由空間、或是自習區擁擠的情況下,最好詢問對方是否有空位。
我們也準備了一些短語,供您在飯店、餐廳等確認是否有空位時使用。這些單字在日常對話中經常出現,請收藏起來!
Contents
「這個座位有人嗎?」的英語表達
基本上,這是最常用的短語。
Is this seat taken?
這是您可以使用的下一個短語。
Do you mind if I sit here?
不管使用哪一句皆可,也可以背下來。
不過,在背誦之前,您要確實理解文法才好。儘管它們在日常生活中經常使用,但記住所有短語是非常困難的。
事實上,上面兩個例句中也可以應用在其他片語。如果您理解其含義,就可以想像在什麼情況下使用它,能更好的學習英語!
現在,我們來詳細說明一下。
Is this seat taken?
Is this seat taken?直譯是「這個座位有人坐嗎?」
您是否注意到句子中存在「be+過去分詞」的被動形式?如果把被動式改成疑問句,就變成Is this seat taken?
這裡要注意的重點是,使用動詞 take 來表示座位已被佔用。由於在詢問時,您可能會想說「這個座位是空的嗎?」,但這是錯的。
它在語法上是正確的,但母語人士不會這樣用。empty的意思是「空的」或「沒有實質內容」,並不是「座位是空的」。
當被問及座位是否空著時,母語人士可能會困惑,這是什麼意思?因此,在使用英語等其他語言時,最好不要用中文模式思考。
這並不是說無法提高第二語言的能力,而是長期下來,要是無法理解該語言的細節差異,將阻礙您的進步,並使學習效率降低。
重要的是對每個單字都有一個意象,而不是意識到中文單字。一旦能做到這一點,您就可以很輕鬆意識到,當座位空著時,「empty」這個詞不適合使用。
Do you mind if I sit here?
這句話使用了老掉牙的詞「Do you mind if ○○?」,即譯為「你介意我坐在這裡嗎?」
「Do you mind if ○○?」的意思是「我可以…嗎?」,透過改變後面的詞語,您可以在任何需要對方許可的情況下來使用。
Mind的意思是「關心」。因此,「Do you mind if ○○?」是用來禮貌地詢問某人,是否會介意您將要做的事情。
讓我們練習將其應用到其他短語中。例如,像以下例句。
Do you mind if I smoke?
你介意我抽煙嗎?
Do you mind if I eat here?
我可以在這裡吃飯嗎?
如果您在公共場所,對陌生人使用此句,可以順利地度過一天。
但是,使用「Do you mind if ○○?」需要注意一些重點。它與中文是完全相反的。
如果您問對方:Do you mind if I sit here?,得到的答案是No, I don’t mind.,這代表您可以坐下。
用中文,您會說:「我可以坐在這裡嗎?」如果可以,回答會是「是的,沒關係」。換句話說,就是Yes。不過在英語中,答案是否定的。
Do you mind if I sit here?即「你介意我坐在這裡嗎?」,相對回答是「不,我不介意(所以你可以坐在這裡)」
當您在詢問時,對方回答「不」時,您沒有坐下;當回答「是」時卻坐下,那對方可能會感到不舒服。因此,如果您想詢問,需要有足夠的理解和技巧來理解母語者的反應。
Do you mind if I use your PC?
我可以使用你的電腦嗎?
No, I don’t mind it.
是的,我不介意。
如果您按字面翻譯成中文,「是」和「否」就會像這樣顛倒過來,所以盡量將其視為直譯,而不是依賴中文。
被問到「有空位嗎?」時如何回答
我們之前提到過,如果您要詢問對方是否有空位,需要能夠理解對方的反應。
那麼我們來看看,當有人詢問您座位是否空著時,該如何回應,應該說些什麼。
首先,我們來看一個例句。
A: Are these seats taken?
B: No, please take them.
A:這個座位有人嗎?
B:不,請坐。
如果有空位,請您依上述方式回答。直譯是「這個座位已被佔用嗎?」,如果它是空的,您應該回答「還沒有被佔用」,換句話說,用否定形式。如果用中文思考這個問題,您最終可能會給出相反的答案,所以要小心。
那要怎樣才能讓對方知道沒有空位呢?
Sorry, It’s taken.
抱歉,這位子有人。
I have someone here.
這位子有人坐。
像這樣,您可以用Sorry來表達無法滿足對方的意願,也能表達您的同伴將坐下。
請注意,當被問到「Do you mind if I~?」時,如上所述,如果有空位,請回答No,如果沒空位,請回答Yes。
如果您同意入座時,覺得只有回答No是不禮貌的,請如下回答:
No, I don’t mind it.
詢問飯店的空房狀況
查詢酒店空房的情況時應該使用哪些表達呢?這是出國旅行時不可缺少的英語會話。
網路預訂很常見,但如果您會說英語,像遊擊隊一樣,旅行就變得不那麼可怕了。當您想詢問空房情況時,以下短語很有用:
Is there any room available?
你們還有空房嗎?
這是一個經常使用的短語,請確實記住它!
available通常被譯為「有空位」,但不只是房間,而是物品和人都可以使用。
詢問是否有空房是疑問句,所以請使用any 而不是some。
其他要記住的字是vacancy「空房」。這個詞代表「空缺」,通常在房間空置時使用。您可以在上網時確認一下。
詢問餐廳是否還有空位
就像飯店一樣,最好也能夠確認您在旅行期間,會去的餐廳之座位情況。
當餐廳似乎客滿或非常擁擠時,請嘗試以下表達:
Do you have a table for (人数)?
有(人數)的座位嗎?
在餐廳的場合,我們使用 table 來詢問是否有空位,而不是詢問座位。
Is there a table for three?
有3人座嗎?
這樣,只要在代表人數的地方帶入數字就可以了。
如果您想告訴對方,想坐在餐廳的某個位置,請記住使用更詳細的短語。
a table by the window・・・靠窗的座位
a table in the corner・・・角落的座位
a table with a nice view・・・視野佳的座位
為了有一個滿意的海外旅行,了解這些短語是個好主意喔!
總結
「有空位嗎?」是在線上英語會話課程中經常使用的表達方式。
您可以練習發音,檢查英語文法,注意所使用的名詞,並多次練習,以確保理解母語人士所說的內容。
這些短語在出國旅行時經常使用,所以希望您能夠在不依賴手機的情況下說出它們!一旦您練習得夠多,就積極嘗試用看看,看是否能在當地運用自如!