sample

LP banner LP banner

「保重」不只有Take care!英文短句整理

我想多人都知道「保重」的英語是Take care!,但光是“使用Take的片語”就有以下這麼多。

Take care!
經典的「保重!」片語。
常用作道別的問候語,表示「小心」。

Take care now!
「要保重!」的語意

Take good care! 
加上「好好的」的意思(直譯的)

Take care of yourself! 
「注意身體!」

Take a good care of yourself! 
「好好注意身體!」

Take very good care of yourself!
「確實地好好照顧自己!」

Take care of your body!
與Take care of yourself!相同

Take a nice rest!
「好好休息!」

Take a nice long rest!
「充分好好休息!」

Take it easy!
「放輕鬆!」

中文有很多表示關心的表達方式,在英語中也有很多類似的表達方式,雖然語意上有點不同。

本篇文章斟酌了英語及中文的語意,根據不同的使用情境,彙整了關懷他人的表達方式。我們準備了很多例句,建議大家一邊唸出聲音來一邊讀下去。

 

1)在會用中文說「保重」的場合,用英文表達!

當我們想到中文的「保重」這個表達方式時,會感覺到其中包含「請好好休息」、「不要勉強」及「請好好珍惜身體」等等關心的訊息,大家有這樣覺得嗎?

我記得在我感冒或受傷等身體狀況不好的時候,聽到探病的人說了一句「保重」讓我非常開心。

如果有人生病或受傷,在中文中最常用的表達方式是「保重」。醫院或診所也很常對病人說要「保重」。
接下來讓我們想看看與中文的「保重」相對應的英語表達方式。

常見的「保重」片語

Get well (soon)!
「(早日)康復!(直譯)」

Get better (Soon)!
「(早日)康復!(直譯)」

Feel better (Soon)!
「希望你(馬上)好轉!(直譯)」

這三個正是對應「保重」的英文片語。嚴格來說前兩個片語直譯是「康復」的意思,第三個片語直譯是「感覺好一點」的意思。這種情況與上面定義的中文「保重」表達方式「請好好休息」、「請不要勉強」及「請照顧好自己」這樣的語意有點細微差異。

雖然用法有一點差異,但只要記得這邊3個英語慣用表現的話,就可以傳達如同中文說「保重」一樣的心意給對方。

接下來舉幾個例子,看看其他英文的表達方式。

使用Get的表達方式

Get some rest!
「好好休息!」

Get some good rest!
「好好休息!」(直譯)

Get some more rest!
加上「更多」的意思。
可以對生病的人說,也常用於對臉色不好的人說。

其他表達方式

I wish you a speedy recovery.
「祝你早日康復。」

Hope your recovery is a speedy one.
「祝你快速的康復。」

Look after yourself!
「請照顧好自己!」

Don’t overwork yourself!
「不要過度辛勞!」

意外的有很多可以使用的表達方式。接下來我想介紹比較隨興的,可以在親近關係使用的表達方式。

2)對家人或好朋友使用的「保重」英語表達方式!

同樣地,首先要提到的是

Get well (soon)!
「(早日)康復!(直譯)」

Get better (Soon)!
「(早日)康復!(直譯)」

Feel better (Soon)!
「(馬上)好轉!(直譯)」這幾個。

在這個表達方式的後面加上簡單的稱呼(大致描述被稱呼的對象),就更能表達自己的心情。

Get well soon dear!
對愛人、重要的人、父母、小孩、夫妻間、朋友等使用。

Get well soon mate!
主要用於英國及澳洲的表達方式。

Get well soon brother!
兄弟之間、男性朋友之間。

Get well soon buddy!
父親與男孩之間、兄弟之間、男性朋友之間。

Get well soon girl!
對女孩使用。

Get well soon, my dear!
對自己愛的人、重要的人、親人、小孩、夫妻間、朋友使用。

Get well soon, Keith!
以名字稱呼對方的方式。
也可以在Get better (Soon)!  Feel better (Soon)! 的句尾使用。

不覺得當別人關心自己時,被稱呼名稱比沒被稱呼名稱時的感覺好很多嗎?被用名字稱呼時,會覺得被真心的關心。

這3個表現可以對家人、好朋友和感情好的同事的日常對話中使用。雖然是理所當然的事情,但要說的時候要富含真心地說。

加上Please的表達方式

Please get well (soon)!
「請你(早日)康復!(直譯)」

Please get better (Soon)!
「請你(早日)康復!(直譯)」

Please feel better (Soon)!
「請你(早日)好轉!(直譯)」

這三個。

加上Hope you的表達方式

想在親近關係中仍有保持禮貌、略顯正式的感覺時,
加上Hope you。也可以用於第三人稱。

Hope you get well soon!
「希望你早日康復!(直譯)」

Hope you get well very soon!
「希望你快快早日康復!(直譯)」

Hope you get well real soon!
「希望你非常快地早日康復!(直譯)」

Hope he gets well soon!
也可以像這樣用於第三人稱。

Hope she gets well soon!
也可以像這樣用於第三人稱。

可以用完全相同的方式表達Get better (Soon)!  Feel better (Soon)! 

加上I hope的表達方式

這個表達與上面的表達完全相同,但是如果加入I hope然後稍微慢一點地說話,我認為這會讓這個表達變得更加正式一些。

I hope you get well soon.
「希望你早日康復。(直譯)」

I hope you get well very soon.
「希望你非常快地康復。(直譯)」

I hope you get well real soon.
「希望你非常快地康復。(直譯)」

I hope he gets well soon.
這也可以用在第三人稱。

I hope she gets well soon.
這也可以用在第三人稱。

Get better (Soon)!  Feel better (Soon)! 的表達也可以相同方式使用。


那麼接下來,我想探討一下稍微正式的說法,以及在職場中與上級和主管使用的說法。

3)加上一點改變的「保重」的英語表達方式!

無論是台灣人還是外國人,對身分地位比自己高的人的說話時,都會包含禮節。
首先要注意的是,即使是對只有工作往來的對象也只能說出真心話。對方是人生中的長輩,已爬到一定地位的人若聽到言不由衷的話,一定馬上可以察覺到那不是真話。

那麼我們來想看看可以表達關心的英語「保重」,有哪些適用較正式的場合、可以對長輩使用。
I wish you a speedy recovery.
「祝您早日康復」

I hope your recovery is a speedy one.
「祝您早日康復」

等等,都是安全的表達方式。

加上wish的表達方式

I’m wishing you a speedy recovery.
「祝您早日康復」

I wish you a fast recovery.
「祝您早日康復」

I wish you a very speedy recovery.
「祝您早日康復」

I sincerely wish you a speedy recovery.
「衷心地祝您早日康復」

加上hope的表達方式

I hope you get well soon.
「希望您快點好起來」

I hope you get well very soon.
「希望您快點好起來」

I hope you get well real soon.
「希望您真的快點好起來」

I do hope you get well soon.
「我由衷地希望您快點好起來」
助動詞do用來強調hope

I really hope you get well soon.
「希望您快點好轉」

I hope you get to feel better soon.
「希望您快點好轉」

I do hope you get feeling better soon.
「我由衷地希望您快點好起來」
與上相同,助動詞do用來強調hope

I hope you get feeling better very soon.
「希望您很快就能好起來」

I hope you get feeling better real soon.
「希望您很快就能好起來」


如果有需要可以加上sir 或 ma’am 。是比較疏遠的表現,要不要使用取決與你與主管的親近程度。

 

總結

本次以「保重」這個關心他人的中文表達為主題,思考了英文中應該用什麼樣的表達方式。在商務英文或對長輩說話的場合,我們在表達時要注意禮貌,也會因為要選擇哪一個表達方式而感到煩惱。相反的,對家人、朋友、感情好的同事就不會使用過於禮貌的表達方式。

與對方的關係多親近是重要的判斷因素。因此有可能對主管或感情好的同事都用相同的表達方式,在台灣有些主管也會說「不需要對我這麼見外」。這在選擇上可能會有些困難,但要考慮這一點,並不斷地在日常的英文會話當中使用合適的表達方式。

就像我每次說的一樣,在學習英語時進行朗讀練習是非常重要的。請利用免費的英文朗讀網站,重複朗讀本文章內的英文表達方式,以適應說英語。如果可以的話,請將練習的過程錄音下來,與朗讀網站的發音進行比較。如果持續這樣練習,會幫助你的發音越來越像母語者。
這篇文章變得很長,感謝大家看到最後。

LP banner
本文作者

◇經歴 外國語學院英美學科畢業 目前在補習班教授英語 ◇資格 ・IELTS 7.0 ◇海外經驗 大學時代曾前往愛丁堡大學(The University of Edinburgh)進行為期1年的交換留學 ◇自我介紹 因為《哈利波特》而對英語產生濃厚興趣。在大學學習了美式英語,後自學了英式英語。在發音、拼寫等方面學習了「Queen's English」,有時學校老師也因此會生氣。目前在補習班教導高中生英語。

分享這篇報導