sample

LP banner LP banner

你知道什麼是ought to嗎?和should又有什麼不同呢?

不知道各位有沒有看過「ought to」這個用法,又知道怎麼使用嗎?

「好像有!」

「從來沒看過耶・・・」

「是不是和should一樣的意思呢?」

為了持續提升英文能力,正確地了解這個文法是很重要的一件事。我們今天就把「ought to」的各種不同變化用法以具體例句好好介紹一下!

而且除了日常會話之外,商用英文和檢定考試也常常出現,所以一定要把它徹底了解。

ought to的意思

 

一開始我們先從字義開始介紹。

ought to:應該要~、應該是~

它和can和will一樣都是「助動詞」,因此一定要記得在 to 的後面接原形動詞。

接下來就看看用法和例句吧!

ought to的用法

 

Ought to有「推測」和「勸告、義務規範」兩種不同的使用方式。

推測

 

所謂推測,就是對事物的狀態或是對別人的內心想法所做的判斷臆測,「應該是〜」「應該會〜」。

判斷依據可以是客觀數據、過去的經驗或是已知事實,例如下面例句:

It ought to rain next week.
下禮拜應該會下雨。

可以想見說話者是以過去的天氣預報或是實際資料作為判斷而做出下禮拜應該會下雨這樣的結論。再次提醒, ought to後面的動詞記得一定要用原形喔!

She ought to be at a cafe near the station within 30 minutes.
她30分鐘內應該就會到車站附近的咖啡廳了。

 

He ought to be improving middle school English as he has continued to do so every day since last year.
他從去年開始就每天在做中學程度的英文練習,應該有進步了。

 

This article, once out in the world, ought to affect many people.
這篇文章要是公布出去,應該會影響到非常多人。

 

●勸告、義務規範

 

這時候可以解釋成「應該〜比較好」「最好〜」

請看以下例句:

If you have a cold, you ought to go to the hospital immediately.
感冒的話最好馬上去醫院。

為了表達自己的關心、建議「生病了要趕快去醫院」,這時候就可以用“ought to”。

再看第二個例句,

The cost of company dinners ought to be reimbursed by the company.

公司聚餐的花費應該要向公司報帳。

這裡使用“ought to”要強調的就是說話者認為公司聚餐當然就是公司有義務要買單,不該由員工出錢。

No matter how hurried you are, you ought to use crosswalks when crossing the street.

不管你有多趕,穿越馬路時都應該走斑馬線。

Taiwanese people ought to have some knowledge of Taiwanese history.

台灣人就應該要對台灣歷史有所了解。

Children ought to eat well, sleep well, and play well, my father said.

爸爸說過:「小孩子就應該好好吃、好好睡、好好去玩。」

疑問句

Ought to不只可以用在肯定句,疑問句或否定句也可以。在此先來看看疑問句的用法。

<ought to的疑問句句型>

Ought + 主詞 + to + 原形動詞 = 應該~嗎?

請看以下例句:

Ought he start learning English now?

他應該從現在開始學英文嗎?

以“Ought he to start”來表示「他應該開始~嗎?」。to 在這裡可以省略。

I am worried about the future. Ought I go to America?

我對未來很徬徨,到底該不該去美國呢?

What ought I do to become rich?

該怎麼做才能變有錢?

 

否定句

 

接下來讓我們看看否定句的用法。

<ought to的否定句句型>
ought not to + 原形動詞 = 不應該~

有時候也能夠看到省略形式的「oughtn’t to」。

例句如下:

He ought not to go to the park because he has to do his homework.

他功課還沒做完所以不應該去公園玩。

「不應該去公園」就可以說成“ought not go to the park”。

She ought not to go to the movies because she is busy at work.

她工作很忙所以不應該去看電影。

He said he ought not to go to the restaurant because he had things he needed to do.

他說因為還有事情要辦所以沒辦法去餐廳吃。

She ought not to eat sweets because she wants to lose weight before the summer.

她想要在夏天前瘦下來就不應該吃甜食。

和ought to類似的其他用法

 

以下再介紹幾個和Ought to類似意思和用法的表現方式。

・should
・had better

這兩個也都是英文母語者很常使用的文法,一定要學起來!那我們就來依序介紹。

should

 

Should也是指「應該〜」「必須〜」。它和Ought to的差別在於他們所傳遞出來的感受不同。

ought to 和should語感上的表現差異
ought to :透過客觀判斷而認為「應該要~」「應該會~」
should  :以主觀判斷「應該要~」

因為意思和用法上都相同,所以兩者基本上可以互換,不過個人認為,一般較常見的還是should。

My mother is tired and should rest well.

我媽已經很累了應該要好好休息。

If you want to do well on the exam, the teacher said you should study a lot.

老師說你如果想考高分就應該多念書。

My English teacher told me that if I wanted to learn British English, I should go to England or make British friends.

我的英文老師告訴我:「如果我想學英式英文,就應該去英國或是交些英國朋友。」

had better

 

Had better的意思是「〜比較好」「最好〜」

字面上看起來似乎是軟性地提出建議,但其實隱含有「不這麼做的話可能會導致不好的結果」這種略帶強制性、命令性的語氣。

“You had better go to the sale after work today! Otherwise, you won’t be able to get clothes cheap for a while,” my sister said.

姊姊對我說:「你今天下班後最好去特賣會逛一逛,不然就要再等很久才買的到便宜衣服了。」

Even if there’s nothing you want to do, you had better decide on a career path soon anyway!

即使你現在不知道想做什麼,最好還是盡快選定一個職業方向比較好!

總結

 

看到這裡,給認真學習的自己一點掌聲吧!也花點時間回想一下今天學到的「ought to」的意思、用法及各個例句。

身為非英文母語者的我們,面對這些類似用法可能會覺得有點複雜,與其死背,不如多試著開口說看看!記得多複習多練習才是學習的不二法門喔!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導