LP banner LP banner

出門爆汗怎麼說?教你如何用英文形容「汗如雨下」

天氣熱到真的很誇張,走在路上五分鐘全身就濕透了。連坐在辦公室吹冷氣,有時候還是覺得黏答答的。這種天氣一多,流汗這件事幾乎變成大家每天都要面對的話題。

不知道你有沒有想過,跟外國朋友聊天的時候,除了 sweat 這個字,還有沒有其他更生動的說法?其實英文裡和流汗有關的表達相當豐富,每一種都帶著不同的語感和畫面。

今天就一起整理這些常見用法,搭配生活化例句,讓你下次聊到天氣、運動或緊張時,都能自然開口。

「流汗」的英文怎麼說?

英文表達流汗,主要會用到三種詞性:

動詞 sweat:表示流汗這個動作本身。
名詞 sweat:指的是汗水這樣東西。
形容詞 sweaty:形容一個人渾身是汗的樣子。

接下來就一個一個來看。

動詞的 sweat

sweat 作為動詞時,就是「流汗」的意思,用法相當直覺,只要把它當一般動詞使用即可。

過去式可以寫成 sweated(雖然 sweat 也偶爾會作為過去式使用,現在多數英語使用者都以 sweated 作為過去式)。如果要表達「正在流汗」,則使用 be + sweating

現在式

I sweat a lot whenever I run more than three kilometers.
(只要我跑超過三公里,就會流很多汗。)
My brother doesn’t sweat much even after a full workout.
(我弟弟就算做完整套訓練,也不太流汗。)

過去式

I sweated so much during the presentation yesterday.
(我昨天報告的時候緊張到流了好多汗。)
We sweated a lot while carrying the boxes up the stairs.
(我們把箱子搬上樓梯時,每個人都流了不少汗。)

進行式

She is sweating a little after climbing the stairs.
(她爬完樓梯之後,正在微微流汗。)
I was sweating nonstop while waiting outside in the sun.
(我剛才在太陽底下等,一直不停地流汗。)

現在完成式

I haven’t sweated at all since I turned on the fan.
(自從我開了電風扇,我完全都沒有流汗。)
He has been sweating ever since he finished the spicy noodles.
(他吃完那碗辣麵之後,就一直在流汗。)

名詞的 sweat 

sweat 也可以當名詞用,意思就是汗水

描述滿身是汗時,常會搭配 in、with 等介系詞,讓畫面更具體。

其中 soaked in sweat drenched in sweat 都是非常常見的搭配,意思都是「被汗水浸濕、全身都是汗」。相比之下,drenched in sweat 更強調汗水多到全身濕透,畫面感也更強一些。

His jacket was soaked in sweat after the soccer match.
(踢完足球賽後,他的外套整件都被汗水浸濕了。)
After running the marathon, I was completely drenched in sweat.
(跑完全程馬拉松後,我整個人汗流浹背,全身都濕透了。)
There was sweat dripping down my back during the hike.
(爬山時,我背上的汗水不停往下流。)
Her palms were covered in sweat before the interview started.
(面試開始前,她的手心全是汗水。)
The gym towel was soaked with sweat by the time I finished.
(我練完之後,健身房的毛巾已經被汗水浸透了。)
Everyone came back from the hike drenched in sweat.
(大家爬完山回來時,全都汗流浹背。)

形容詞的 sweaty

sweaty 是形容詞,意思是滿身是汗的。

常見用法有兩種:

be + sweaty:描述目前的狀態。
get + sweaty:強調開始變得滿身是汗。

這兩種用法差別在於,be 動詞講的是當下的狀態,get 則是強調變化的過程。

My shirt is sweaty after standing in the crowded train.
(我的襯衫因為在擁擠的車廂裡站了很久,已經濕透了。)
I get sweaty pretty fast whenever I do jumping jacks.
(我只要做開合跳,很快就會全身是汗。)
Do you get sweaty when you’re really nervous about something?
(你真的很緊張的時候,身體會流汗嗎?)
Everyone got sweaty because the air conditioner broke.
(因為冷氣壞掉了,大家都熱得滿身是汗。)
I felt sweaty and uncomfortable after the long phone call.
(講完那通很長的電話後,我覺得渾身是汗又不舒服。)

 

其他相關英語表達

除了基本的 sweat,英文還有不少生動的慣用語,例如:

汗如雨下:sweat buckets
冒冷汗:break out in a cold sweat / be in a cold sweat
汗流浹背:sweat like a pig

我們一起來看看這些說法要怎麼用。

汗如雨下:sweat buckets

sweat buckets 是很口語的說法,形容汗流得非常誇張,多到好像可以裝滿好幾桶一樣。

We sweated buckets while cleaning out the storage room.
(我們整理儲藏室的時候,每個人都汗如雨下。)
It’s so hot in this kitchen that the chefs are sweating buckets.
(廚房裡太熱了,廚師們每個人都汗如雨下。)
I sweated buckets during my first spin class.
(我第一次上飛輪課的時候,整個人汗如雨下。)
The workers were sweating buckets while fixing the road at noon.
(工人們中午修路的時候,每個人都汗如雨下。)

冒冷汗:cold sweat

形容因緊張、害怕、驚嚇或壓力而冒冷汗,可以用 cold sweat

常見搭配包括:

  • be in a cold sweat(描述狀態)
  • break out in a cold sweat(強調突然開始冒冷汗)
I woke up in a cold sweat after that strange dream.
(做完那個奇怪的夢之後,我整個人驚醒還冒冷汗。)
He was in a cold sweat right before announcing the results.
(他宣布結果之前,整個人緊張到冒冷汗。)
I break out in a cold sweat whenever my phone rings at midnight.
(每次半夜手機響,我都會嚇到冒冷汗。)
She broke out in a cold sweat when she couldn’t find her keys.
(她找不到鑰匙的時候,整個人嚇出一身冷汗。)
I’m breaking out in a cold sweat just thinking about the exam tomorrow.
(我一想到明天的考試,就已經開始冒冷汗了。)

汗流浹背:sweat like a pig

還有一個很有畫面感的說法叫 sweat like a pig,意思就是「汗流浹背」

雖然豬其實並不太會透過流汗散熱,而是靠泥巴和喘氣降溫,但這個片語早已固定下來,常用來誇張地形容流汗很多

I mowed the lawn all afternoon and sweated like a pig.
(我整個下午都在割草,弄得自己汗流浹背。)
We were sweating like pigs while waiting for the bus in the sun.
(我們在太陽下等公車,每個人都熱到汗流浹背。)
He sweats like a pig every time he wears a wool sweater.
(他每次穿羊毛衣,都會熱到汗流浹背。)
The dancers were sweating like pigs after the final rehearsal.
(舞者們完成最後一次彩排後,每個人都汗流浹背。)

 

總結

從最基本的 sweat、sweaty,到 sweat buckets、break out in a cold sweat、sweat like a pig,英文裡形容流汗的方式其實比想像中豐富許多。

這些表達不只適合聊炎熱的天氣,也常出現在運動、工作、緊張或壓力大的情境中。下次和外國朋友聊天時,不妨試著把今天學到的句子用出來。透過一次次的練習,你會發現自己的英文表達不只更自然,也更貼近母語人士的說法。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導