英語「Let’s」經常用在向對方提出提議時,如「Let’s go!(走吧!)」
這個「Let’s」實際上是「Let us」的縮寫,既然是縮寫,很多人便會認為「Let’s」和「Let us」有著完全相同的意思。但你知道嗎?其實它們是有所不同的。
因此這次,我們要針對 ”Let’s”做詳細的解說。
Contents
- 溫柔的使役動詞、溫柔的命令
- I made my mother cook. 我讓我母親煮飯(強調我強迫我母親煮飯)。
- I had my mother cook. 我讓我母親煮飯(未明確表示是某有強迫)。
- I got my mother to cook. 我讓我母親煮飯(我說服或請求母親煮飯)。
- I let my mother cook. 我讓我母親煮飯(允許母親煮飯)。
- Sit down. 坐下!
- Let’s sit. 我們坐下吧!
- Come with me. 跟我來!
- Let’s go. 我們走吧!
- (You’ll) sit down. (你將)坐下=坐下!
- (You’ll) open the window. (你將)打開窗戶=把窗戶打開
- (You’ll) be quiet. (你將)安靜=安靜!
- (You’ll) let’s go home. (你將)讓/允許我們回家=一起回家吧
- 太意外了!”Let’s”的正確回答方式是?
- 不用縮寫“Let’s”而說”Let us”的話意思就改變了!?
- 完整掌握Let的用法吧!
- “Let’s”、” Let us”、” Let me…”、” Let it…”
溫柔的使役動詞、溫柔的命令
Let 是動詞 「讓(…做動作)」的意思,是使役動詞的一種。
使役動詞有 make、have、get、let 這四個動詞,不論哪一個都是用在「讓某人做某事」,差別在於強制力道的不同。
I made my mother cook.
我讓我母親煮飯(強調我強迫我母親煮飯)。
I had my mother cook.
我讓我母親煮飯(未明確表示是某有強迫)。
I got my mother to cook.
我讓我母親煮飯(我說服或請求母親煮飯)。
I let my mother cook.
我讓我母親煮飯(允許母親煮飯)。
Make的強制力最強,即使不情願也被強迫著去做的感覺。
Have 跟 get 有著差不多同等的強制力,而使用get會透露出一種自己開始動手做而使對方也跟著動起來的感覺。
最後的 let 則有「許可」的意思,比起「使〇〇去做某事」,允許他人的「讓〇〇去做」的意思更強烈。
比較這四個使役動詞的強制力:
make > have > get > let
Let的強制力最弱。
接著來看一些範例吧!
Sit down.
坐下!
Let’s sit.
我們坐下吧!
Come with me.
跟我來!
Let’s go.
我們走吧!
這些都是使用了原形動詞的命令句。
相比之下,中文的「坐下」和「跟我來」語氣皆比較強烈;「我們坐下吧」和「我們走吧」就顯得柔和。
這些例句中,即使let作為命令句使用,語氣上仍顯得比使用其他動詞更柔和,這是因為”Let’s”中包含了“us”。
原本命令句中的主詞為You,而Lets’s中的Us包含了說話者本身,因此直接翻譯的話,意思是「你讓我們做〇〇/你允許我們做〇〇」,就成了帶有提議意味的「一起做〇〇吧」。
(You’ll) sit down.
(你將)坐下=坐下!
(You’ll) open the window.
(你將)打開窗戶=把窗戶打開
(You’ll) be quiet.
(你將)安靜=安靜!
(You’ll) let’s go home.
(你將)讓/允許我們回家=一起回家吧
另外,”Let’s”的否定形為”Let’s not”,因此我們可以這樣做出否定句提議:Let’s not go outside today.「我們今天不要外出吧」。
太意外了!”Let’s”的正確回答方式是?
當有人對我們說”Let’s….”的時候,應該怎麼回答才正確呢?
正確解答是:
Yes, let’s. / No, Let’s not.
竟然沒什麼聽過,對吧!?
Let’s watch movies tonight.
我們今天晚上來看電影吧!
Yes, let’s.
好,我們來看!
Let’s call him.
我們打電話給他吧!
No, let’s not.
不,我們不。
這樣回答是可以的。
只是說,如果這樣回答的話,會讓對方覺得太僵硬死板。通常人們都是回答:
OK./ Alright. / Sure.
好啊
Sounds good.
聽起來不錯
這樣回答自然多了。
而當有人對我們說 ”Let’s…. ”而想拒絕時
A:Let’s go for a picnic today.
B:No, because it’s going to rain in the afternoon.
A:我們今天去野餐吧!
B:不好吧,下午會下雨耶!
這種情況下,比較理想的回答方式應該要附上理由,才不會顯得失禮。
不用縮寫“Let’s”而說”Let us”的話意思就改變了!?
到底 ”Let’s”和”Let us” 是怎樣的不一樣呢?
當我們不用縮寫而直接說”Let us”的情況,一共有以下兩種:
①很正式的提議
第一種用法是跟”Let’s”的意思完全相同的「提議」,差別在於會讓聽者感覺非常正式。
Let us start the meeting.
讓我們開始會議吧!
Let us stay in touch.
讓我們保持聯絡吧!
這樣說的話,語氣會顯得非常正式,因此不太會用在跟朋友之間的對話,適合用在商業場合上。
②要求
第二種用法,意思非常不同,表示強烈的要求。
剛才提到,”Let’s” 中的 “us” 是指對話中的對象和自己,但如果不用縮寫而直接用 “Let us”,此時 “us” 就不包括對話中的對象。
舉個例子,想像一下孩子們對母親撒嬌的情景:
Children: Let us go to the party!
Mother: No, it’s already late at night.
讓我們去派對嘛!
不行,已經很晚了
例句中的 us 不包含母親,指的是「小孩們」,主詞You 和Us的關係就跟使用”Let’s”時不同。
不用縮寫時, “Let us”中的us 指的並不是自己正在說話的對象,而是說話者跟其他第三人等。
因此,它的意思就不像說”Let’s”時所表達的「我們一起做〇〇吧」,而是「請讓我們做〇〇」強烈地向對方提出請求的表達方式。
重點
“Let’s” 中的Us = 說話對象與說話者本身
“Let us”中的Us = 不包含說話對象,為說話者與其他第三人等
完整掌握Let的用法吧!
我們再來看看 Let的其他用法。
Let’s see.
讓我們來看看
Let me see.
讓我看看
這兩種說法都很常聽到,對吧?
直接翻譯的話,意思是「讓我們來看看」、「看我看看」表示「讓我們/我來看看情況」,進而發展為在談話過程中無法立即作出明確回答時的連接用語助詞,功能如同中文對話中的「嗯…. 這個嘛…. 」。
無論“Let’s see”或”Let me see”所表達的意思都是相同的,而重點在於「let」之後的部分,「Let’s」的受詞是「Us」,所以它強調「一起來看看」;而「Let me see」則著重於「讓我看看」,強調個人的判斷。
Please let us know.
請讓我知道。
這是一句搭飛機的時候經常會聽到的英語。
就像剛才提到的,如果我們不用縮寫「Let’s」而是完整的使用「Let us」的話,表示強烈要求,如果再加上「Please」使用,則會給人很有禮貌的印象。
例如 “Tell me(告訴我)”會讓聽的人感覺比較直接,而”Please let us know(請讓我知道)”讓聽者覺得客氣有禮,因此經常用於服務業和商務場合。同樣的,比起「我告訴你( I’ll tell you)」,「 I’ll let you know」的說法比較謙恭。
其他還有:
Let me introduce myself.
讓我介紹一下自己。
Let me explain.
讓我解釋一下。
都屬於這一類用法,又方便又好用,請一起記下來吧!
Let it go.
因《冰雪奇緣》而無人不曉的英文短句。
直翻的意思是「讓他去」,為一命令句。進而可以翻譯為「放手吧」「放下吧」。大多情況下,這裡的“it”指的是人的情感。
That was a mistake for sure, but just let it go!
那確實是個錯誤,但就放下吧!
當你的朋友正面臨著巨大的煩惱時,就適合用這個說法告訴對方「當作學了教訓」「別在意了」。
Let it be.
也是披頭四非常有名的一首歌。
雖然跟”Let it go”是一樣的命令句,但“受詞it”指的是狀態或情況。意思為提出建議「讓某情況保持當前的狀況就好」,「順其自然吧!」。
也是一句可以用來鼓勵沮喪失意的朋友,告訴他沒有關係,是一句簡單而深刻的英語表現喔。
“Let’s”、” Let us”、” Let me…”、” Let it…”
Let這個詞確實有非常多的用法,大家到目前為止掌握了多少用法呢?在使役動詞中,Let是具有最弱強制力且獨特的用法。
可以用在當我們想要用以輕鬆的態度提出提議時、向對方提出強烈的要求時,也可以是很有禮貌的用語,能夠用於很多場合,真是個不可思議的詞彙!
不覺得只要把它學會就會非常方便好用嗎? 希望這篇文章有助於提升你的英語能會話能力。
我們一起持續努力學習英語吧!
Let’s keep studying English hard together!