LP banner LP banner

「去上班」英文怎麼說?commute、go to work、get to work 的差別

每天早上出門前,你有沒有想過:「我要去上班了」這句話,用英文該怎麼說?

這個問題看似簡單,但仔細一想,「上班」這個概念其實包含了好幾種不同的動作。

從踏出家門、搭車移動,到抵達辦公室開始工作,中文都可以統稱為「去上班」,但英文會根據強調的重點不同,使用不同的表達方式。

這篇文章就來幫你釐清幾種最常見的說法,同時補充「下班」、「彈性上班」「上班時間」等實用表達,讓你在工作場合或日常對話中說得更自然。

 

commute:強調移動過程的通勤

如果你想用一個英文單字表達「通勤上班」,最接近的就是 commute,也就是「通勤」

這個字的核心在於「往返住家與工作地點之間的移動過程」,不特別強調出發或抵達的那一刻。

She commutes to work by MRT every day.
她每天搭捷運通勤上班。
My commute takes about forty minutes each way.
我單程通勤大約要四十分鐘。
He used to commute by car, but now he rides a bike.
他以前開車通勤,現在改騎腳踏車。

 

go to work:最常見的「去上班」

如果只是單純想表達「出門去上班」,最常見的說法就是 go to work

這裡的 work 指的是「工作」這件事,因此 go to work 的重點是開始上班,而不一定強調具體的地點。

這也是日常生活中最自然、最通用的表達方式。

I go to work by train on weekdays.
我平日搭火車上班。
Mom has already gone to work.
媽媽已經出門去上班了。
I’m going to work now. See you tonight!
我出門上班了,今晚見!
I’m off to work. Don’t wait up.
我去上班了,不用等我。

這裡的 off to work 是口語中很常見的說法,意思和 I’m going to work 很接近,但語氣更輕鬆自然,常用於出門前向家人或朋友交代一聲。

居家辦公的人,可能會說:

I work from home, but I still start work at eight every morning.
(我在家工作,但每天早上八點仍然開始上班。)

 

說明交通方式的常見搭配

想說明怎麼去上班,常用的表達方式如下:

I drive to work.
我開車上班。
She walks to work when the weather is nice.
天氣好的時候她走路上班。
He cycles to work to stay in shape.
他騎腳踏車上班,順便保持體態。

也可以用 by + 交通工具,例如 by bus(搭公車)、by bike(騎車)、by train(搭火車)、on foot(步行)

I usually go to work by bus.
(我通常搭公車上班。)

 

go to the office:較具體的「去公司」

如果想強調的是實際前往辦公室,而不是單純開始工作,可以使用 go to the office

因為 office 是具體地點,所以前面要加 the

I have to go to the office this Saturday.
這個星期六我得去公司一趟。
The meeting’s at nine, so I’ll head to the office early.
會議九點開始,所以我會早點去公司。
He works from home on Fridays and only goes to the office four days a week.
他週五居家辦公,一週只進公司四天。

 

get to work / get to the office:強調抵達

go 強調出發,get 強調抵達。這是兩個字最根本的差別。

例如:

When did you go home?
(你什麼時候(離開公司)回家的?)

When did you get home?
(你什麼時候到家的?)

所以,當你想表達「進辦公室」的那個時間點,就用 get to

My manager gets to the office before eight every morning.
我的主管每天早上八點前就到公司了。
She got to work late because of the traffic accident on the highway.
她因為高速公路上的交通事故,上班遲到了。
What time do you usually get to the office?
你平常幾點到公司?

 

punch in / clock in:上下班打卡

在公司上下班時記錄時間,美式英語用 punch in(上班打卡)punch out(下班打卡),英式英語則常用 clock inclock out

即使現在多數公司已改用刷卡、APP 或人臉辨識,這些說法仍然十分常見。

You need to clock in before nine or it counts as late.
你必須在九點前打卡,否則算遲到。
Did you remember to punch out before you left?
你離開前有記得打下班卡嗎?
He’s already punched in. He must have taken an early train today.
他已經打卡了,今天應該是搭早班車來的。

 

與「上班」相關的延伸說法

下班:get off work

中文的「下班」沒有一個完全對應的英文單字。最常用的說法是 get off work,直譯就是「離開工作地點」。

I usually get off work around six, but today I’ll be late.
我通常六點左右下班,但今天會晚一點。
Text me when you get off work and we can grab dinner.
你下班後傳訊息給我,我們可以去吃晚餐。

也可以用 finish work leave work

She finished work early and caught the express train home.
她提早下班,搭上了直達的快車回家。
He left work at seven and still had to deal with emails on the train.
他七點才離開公司,在火車上還得處理信件。

彈性上班:flexible working hours

現在越來越多公司提供彈性工時制度。

英文通常稱為:

flexible working hours

Our company offers flexible working hours.
(我們公司提供彈性工時。)

如果是為了分散尖峰人潮,讓員工錯開上下班時間,則常稱為:

staggered working hours

Our company introduced staggered working hours last year, and the commute has been much better since.
(我們公司去年開始實施錯峰上下班制度,通勤狀況改善了很多。)
Staggered commuting helps reduce crowding on the MRT during rush hour.
(錯峰通勤有助於減少捷運尖峰時段的人潮。)

 

上班時間:三種不同的理解方式

中文說「上班時間」,在不同情境下其實有三種意思,英文的表達方式也不一樣。

出門的時間

What time do you leave home for work every day?
你每天幾點出門去上班?

抵達公司的時間

What time do you get to work in the morning?
你早上幾點到公司?
What time do you start work?
你幾點開始上班?

工作時段

What are your hours?
你的上班時段是幾點到幾點?

同一句話也可以拿來問店家的營業時間,是一個用途很廣的說法。

另外,如果說的是「通勤的時間」,英文就是 commuting time

My commuting time has doubled since I moved to the suburbs.
自從搬到郊區,我的通勤時間多了將近一倍。

 

總結

看完這篇文章,你應該對「去上班」的幾種英文說法有更清楚的概念了。

簡單整理一下:

commute:強調通勤過程
go to work:最日常、最通用的去上班
go to the office:強調去公司
get to work / get to the office:強調抵達
punch in / clock in:打卡上班
get off work:下班

如果想進一步練習,不妨試著和外國朋友或英文老師聊聊自己的通勤方式、工作型態和上班日常。這些都是生活中非常常見的話題,也能幫助你更自然地熟悉這些實用表達。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導