生活中總有些事物讓人一接觸就停不下來。不論是最近在社群媒體上熱門的短影音,還是某個讓人投入其中的新計畫。
以台灣來說,棒球應援文化在國際上相當有名,也有不少人對充滿活力的啦啦隊文化著迷。
英文中表達「著迷」的方式很多,不同用法可以精準呈現入坑程度。以下整理幾個常見且實用的說法,幫助你讓表達更自然。
目次
get into / be into…:開始入坑
表示對某件事「有興趣、很投入」,語氣輕鬆自然,常用於日常對話。它代表你正處於某個興趣的「領域之中」。不管是聊最近的手搖飲趨勢,還是新的運動愛好,都可以用它。
Many people in Taipei are really into bouldering these days.
最近台北有很多人非常熱衷於抱石運動。
I’ve been getting into artificial intelligence to boost my work efficiency.
我最近開始接觸人工智慧,想提升工作效率。
My brother is heavily into vintage cameras and film photography.
我弟最近非常迷復古相機和底片攝影。
Are you into the new indie band everyone is talking about?
你對最近大家都在討論的那個獨立樂團感興趣嗎?
be obsessed with…:高度著迷
這個字表示「非常著迷」,如果你對某件事的熱愛已經到了「無時無刻不在想」的程度,就可以用這個字表達。
它比一般的喜歡程度更強,甚至帶有一點無法停止、深度入坑的感覺。
The whole country is obsessed with the latest results of the world baseball classic.
全台都在關注世界棒球經典賽的最新戰況。
She is totally obsessed with perfecting her home-brewed coffee.
她非常著迷於調整自己的手沖咖啡。
I think my friend is obsessed with collecting limited edition sneakers.
我覺得我朋友對收藏限量球鞋非常著迷。
He’s currently obsessed with finding the best beef noodle soup in town.
他最近很執著於找出這座城市最好吃的牛肉麵。
be hooked on…:著迷、入坑
帶有「被吸引住、離不開」的語感,常用來形容快速上癮的狀態。很接近中文的「入坑」的感覺。
I watched the first episode of the new Netflix series and now I’m hooked.
我才看第一集 Netflix 的新劇,現在就徹底入坑了。
My team is hooked on the new project management tool we just adopted.
我的團隊現在很依賴我們剛導入的專案工具。
He’s hooked on the adrenaline rush of mountain biking in Central Taiwan.
他著迷於在中台灣騎越野單車的刺激感。
I wasn’t a fan of bitter chocolate, but now I’m absolutely hooked on it.
我以前不愛苦巧克力,但現在非常喜歡。
be absorbed in…:沉浸其中
當你專注到完全忽略外在世界,甚至連別人在叫你都沒聽到時,這個字非常貼切。它表示「全神貫注、沉浸其中」,重點在專注程度。
I was so absorbed in my work that I didn’t notice the office was empty.
我專注到沒發現辦公室已經空了。
The kids were completely absorbed in the interactive science exhibit.
孩子們完全沉浸在互動式科學展覽中。
She was absorbed in the breathtaking scenery along the East Coast.
她沉浸在東海岸的美景之中。
The researcher was absorbed in the data analysis for the entire afternoon.
研究員整個下午都在專注分析數據
be fanatic about…:狂熱投入
這個字源自於狂熱分子,用來表示「非常狂熱」,常用於長期投入的興趣或領域。
My uncle is fanatic about traditional tea culture and tea sets.
我叔叔對茶文化與茶具非常狂熱。
She is fanatic about yoga and practices for two hours every single day.
她對瑜珈非常投入,每天都會練習兩個小時。
They are fanatic about supporting their local basketball team at every game.
他們是當地籃球隊的死忠支持者,每場比賽都會到場應援。
He’s a tech fanatic who always upgrades his PC.
他是個熱衷升級電腦的科技迷。
be crazy about…:非常喜歡
表示「很喜歡、為之著迷」,語氣輕鬆自然,是日常對話中常見的強烈表達。
I’m crazy about the brunch spot we visited last weekend.
我超愛我們上週末去的那家早午餐店。
He is crazy about his newborn daughter and shares photos of her every day.
他非常疼愛剛出生的女兒,每天都分享她的照片。
The fans went crazy over the surprise guest at the concert.
粉絲們為了演唱會的驚喜嘉賓而沸騰。
Are you crazy about high-tech gadgets as much as I am?
你也跟我一樣對高科技產品這麼著迷嗎?
be passionate about…:充滿熱情
表示「充滿熱情」,語氣正面且帶有持續投入的意味,常見於職場或正式場合。
I’m really passionate about sustainable living and reducing plastic waste.
我對永續生活與減塑充滿熱情。
She is passionate about mentoring young entrepreneurs in the tech industry.
她熱衷於指導科技產業的年輕創業者。
Our company is passionate about providing the best customer experience.
我們公司致力於提供最佳的客戶體驗。
He has always been passionate about classical music since he was a child.
他從小就對古典音樂充滿熱情。
be addicted to…:上癮
表示「上癮、停不下來」,在口語中常用來形容讓人欲罷不能的興趣。
Most people I know are addicted to scrolling through Reels on Instagram.
我認識的大多數人都對滑 Instagram 的短影音上癮。
I’m totally addicted to the convenience of using the MRT to get around.
我已經很依賴搭捷運的便利性。
She says she’s addicted to the spicy food in that night market.
她說自己對那個夜市的辣味美食上癮。
I’ve become addicted to solving daily word puzzles on my phone.
我最近迷上每天在手機上解字謎。
總結
看完這些說法,可以發現英文中表達「著迷」有不同層次。
從較輕鬆的be into,到強烈的 obsessed with,再到帶有長期投入意味的 passionate about,每個詞都有不同語感。
在表達喜好時,可以先想一下自己的投入程度,再選擇最貼切的用法。
如果想讓這些表達更自然地運用在口語中,可以試著透過 NativeCamp 的課程持續練習,把這些句型變成自己的習慣用語。
你也可以和外國講師聊聊自己最近熱衷的事情,像是你最近迷上的影集、運動、音樂、科技產品,或任何讓你一談就停不下來的主題。這週就立刻試試看吧!
















