LP banner LP banner

徹底解說 also 與 too 的差異!一併介紹例句及其他類似表達

在中文裡,also、too、as well 都翻成「同樣地、也、還」。相信有很多人對於它們之間有什麼樣的差異、該如何區分使用而感到煩惱吧?

即使意思相同,它們各自的用法和語感也存在差異。即便用錯了,對方還是能理解意思,但有時候可能會給人留下不同的印象。希望大家能透過本篇文章學會正確的使用方式。

本文將會介紹also、too、as well 這三個副詞的區分使用方式並搭配例句及其他類似表達一起說明。

 

also 的意思與例句

also 是一個表示「也、還」這種補充語氣的單字。

它經常以「主詞+also+動詞」「主詞+be動詞+形容詞」的形式使用。此外,also幾乎不會用在句尾。

例句
I also bought a bag.
我也買了個包包。
I also want some milk.
我也想要一些牛奶。
I also went to India.
我也去了印度。
I also wrote that in English.
我也用英文寫了那個。
I met Ken the other day. Oh, I also met Terry!
前幾天我遇到了 Ken。啊,我也遇到了 Terry!
I’m a teacher. And I’m also a writer.
我是一位老師,也是一位作家。
I had not only noodles but also rice.
我不只吃了麵,也吃了飯。
I play not only the guitar but also the bass.
我不只彈吉他,也彈貝斯。
「not only A but also B」可以用來表示「不只 A,B 也…」

相較於 too、as well,also 是個給人較正式印象的表達方式,因此在商務場合等情況下很容易使用。基本上多用於肯定句。

在句首或句尾使用時,別忘了加上「,(逗號)」

 

too 的意思與例句

too的意思是「也、還」

雖然有時會放在主詞後面使用,但一般都是放在句尾。它經常用在日常會話中,適合比較輕鬆的場合。

例句
I like skateboarding. And I like surfing too.
我喜歡玩滑板,也喜歡衝浪。
I want to eat cookies too.
我也想吃餅乾。
I know that she hates bugs too.
我知道她也討厭蟲子。
Would you like a little jam on your bread?
你的麵包也想塗一點果醬嗎?
I agree with your opinion too.
我也同意你的意見。
Oh, you’re Taiwanese too?
哦,你也是台灣人嗎?
You like that band? Me too! That’s actually my favorite band.
你喜歡那個樂團嗎?我也是!其實那是我最喜歡的樂團。

順帶一提,too基本上只用於肯定句

另外,在寫英文文章時,像「I, too, have a Macbook Air.」這樣在主詞後面加上「,(逗號)」,會變成稍微正式的表達方式,請記住喔!

 

as well 的意思與例句

as well 「同樣地」。它通常放在句尾,且多用於肯定句。

I’m learning French as well.
我也在學法文喔。
I drank too much last night as well. I don’t remember how I got home.
我昨晚也喝多了。我不記得是怎麼回到家的。
I like cake and chocolate as well.
我喜歡蛋糕,也喜歡巧克力。
I recommend this restaurant’s beer and wine as well.
我推薦這家餐廳的啤酒,也推薦紅酒。
My dad was saying that this restaurant has a lot of tasty dishes as well.
我爸說這家餐廳的餐點也很好吃。
He has that game as well.
他也擁有那款遊戲。

在英國,人們在口語的對話中也相當頻繁地使用「as well」

當然,在美國、加拿大、澳洲等地,這個片語也被用得理所當然,所以我們也學會它的用法吧。

 

either 的意思與例句

too、as well 等基本上是在肯定句中表示「也」的意思,在否定句中通常不使用。

當你想要對某人提出的否定內容表示同意,也就是想表達「也(不)…」的否定意思時,就要使用「either」

例句
I can’t play the piano either.
我也不會彈鋼琴。
I don’t like meat either.
我也不喜歡吃肉。
He can’t swim either.
他也不會游泳。
I’m tired and can’t walk anymore either.
我累了,也走不動了。
I have never been to London either.
我也沒去過倫敦。
He is not coming to today’s party either.
今天的派對他也不會來。
I can’t attend the meeting either.
我也無法參加會議。

此外,在肯定句中表示「我也是。」時會說「Me too.」,但在否定句中則會說「Me neither.」。請注意這裡用的不是「either」,而是「neither」

A: I don’t understand what he was saying this morning.
我不懂他今天早上在說什麼。
B: Me neither.
我也是。

 

容易混淆的相似英文單字

最後,介紹一些像 also、too、as well 這樣容易混淆的英文單字。

trip VS travel

「trip」指的是像出差或利用週末等假期進行的短期旅行,作為名詞使用。因此,當要表達「去旅行」的意思時,會用「go on a trip」「take a trip」的形式。

另一方面,「travel」通常指的是較長距離的旅行,基本上作為動詞使用。

My family is going on a trip to Taitung. / My family is going to take a trip to Taitung.
我們家要去台東旅行。
He is going to travel in France for a while.
他將在法國旅行一段時間。

hear VS listen

「hear」是指自然而然聽到的、被動的聲音。句型為「hear+聽到的東西」。

相對地,「listen」則是用於有意識地去聽,像是聽音樂或對方說話等主動的聆聽。請注意是「listen to+聆聽的東西」,中間會有「to」

I heard a bird singing.
我聽到一隻鳥在唱歌。
I study English while listening to music.
我會邊聽音樂邊學習英語。

see VS look VS watch

「see」是在無意識的情況下,自然映入眼簾時使用。

「look」則是有意識地將視線移向照片等靜止不動的東西時的表達方式。形式為「look at+正在看的東西」。

「watch」則是用於有意識地將視線移向電影或運動等動態的東西時使用。

I saw his dog at the park.
我在公園看到他的狗。
Please look at this picture.
請看這張照片。
I want to watch that play.
我想看那齣舞台劇。

home VS house

「home」指的是自己居住的地方或故鄉等熟悉的地方。此外,它也可以當作副詞「回家」使用。

另一方面,「house」則是指作為建築物的「家」,一般指的是獨棟房屋。

I have to go back home as soon as possible.
我必須盡快回家。
I see a lot of houses over there.
我看到那邊有很多房子。

work VS job

「work」指的是「工作」這個行為本身,或是實際在做的「事情」,可以當動詞或名詞使用。

「job」則是指「職業」或「工作內容」,作為名詞使用。

Where do you work?
你在哪裡工作?
His job is a conductor.
他的職業是指揮家。

 

總結

你是否了解 also、too、as well 各自的差異了呢?即使意思相同,若能根據場合和情境區分使用就更好了。

also=常見於書面或正式語氣,想給人正式印象時(但口語也會用)
too, as well=常用於日常會話
either想對對方的否定句表示同意,並說「也(不)…」的時候

在習慣之前,可能還是會對於正確的說法或寫法感到困惑,但只要能熟練運用,英語能力和給人的印象都會提升。

首先,試著在對話中習慣用法,透過多聽多說,就能和英語母語人士進行自然的對話。還有很多其他意思相近的單字,活用 NativeCamp 來學習吧!

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導